پرسش خود را بپرسید
لطفا معنی فارسی یا انکلیسی جمله زیر را بفرمایید
١ ماه پیش
٣٦٣
٤ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
گذرانِ زندگی با حداقل درآمد
١٩٩,١٠٧
٨٤
٣,٢٨٠
٢,٦٠٢
١ ماه پیش
یعنی گذراندن زندگی با حداقلها و
کمترین ها
١,٩٥٠
١
٤
٢٣
١ ماه پیش
have enough money to avert hunger or starvation (used hyperbolically).
Example: "I work part-time to pay the mortgage and keep the wolf from the door"
پول کافی برای ممانعت از گرسنگی یا قحطی داشتن؛ سد جوع کردن؛ رفع نیاز کردن؛ نون بخور و نمیر درآوردن؛ حداقل گذران زندگی را کردن.
مثال: "من پاره وقت کار میکنم تا وام مسکن را پرداخت کنم و سد جوع (رفع نیاز) کنم"
٥٠,٦٩٠
٥٨
١,١٠٣
٣٦٠
١ ماه پیش
https://abadis.ir/entofa/keep-the-wolf-from-the-door/
٣١,١٨٣
٣٧
٣٦٣
٧٢
١ ماه پیش