پرسش خود را بپرسید

لطفا معنی فارسی یا انکلیسی جمله زیر را بفرمایید

تاریخ
١ روز پیش
بازدید
٣٤

Keep the wolf 🐺 from the door

٤,٤٩٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٦٥
برنزی
١٠٢

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

have enough money to avert hunger or starvation (used hyperbolically).

Example: "I work part-time to pay the mortgage and keep the wolf from the door"


پول کافی برای ممانعت از گرسنگی یا قحطی داشتن؛ سد جوع کردن؛ رفع نیاز کردن؛ نون بخور و نمیر درآوردن؛ حداقل گذران زندگی را کردن. 

مثال: "من پاره وقت کار می‌کنم تا وام مسکن را پرداخت کنم و سد جوع (رفع نیاز) کنم"

٤٩,١٢٤
طلایی
٥٦
نقره‌ای
١,٠٧٧
برنزی
٣٤٥
تاریخ
١١ ساعت پیش

https://abadis.ir/entofa/keep-the-wolf-from-the-door/

٢٠,٥٢٨
طلایی
٢٢
نقره‌ای
٣٤٠
برنزی
٤٢
تاریخ
١٢ ساعت پیش

پاسخ شما