پرسش خود را بپرسید
چرا فنرت در رفته؟
٣ ماه پیش
١٢٣
"فنرت در رفته" به انگلیسی وعربی چی میشه؟
١٠٦,٩٥٨
٧٢
٣٣٣
٤٦٩
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- go berserk
- go off the deep end
- hit the ceiling/roof
- lose control of oneself
- depart
- veer
- blow a gasket
- go off one’s rocker
- blow one’s stack/top
- crack up
- go off the wall
- fly off one’s handle
- flip one’s lid
- lose one’s mind
- go ballistic
- go bananas
- go batty
- go bonkers
- go buggy
- go cuckoo
- go daffy
- go kooky
- go loco
- go looney
- go mental
- go nutty
- go psycho
- go wacko
- go wacky
- loose one’s cool
- wig out
٣٩,٠٨٤
٤٧
٨٩٧
٢٦٧
٣ ماه پیش
عبارت “فنرت در رفته” به معنای از دست دادن کنترل یا خراب شدن چیزی است.
ترجمههای مناسب به انگلیسی و عربی:
انگلیسی:
- “The spring is broken”
- “It’s out of control”
- “It’s gone haywire”
عربی:
- “الزنبرك مكسور”
- “خارج عن السيطرة”
- “انهار النظام”
٣٧,٩٣٣
٣٨
٥٦٨
١١٩
٣ ماه پیش