پرسش خود را بپرسید

همه‌ی دیدگاه‌ها

٠ رأی

سلام.
«کسالت» اسم هستش ( یعنی سستی، تنبلی، کاهلی، . . . ) . «کسلان» صفت هستش. ( که اگه عربی باشه میشه «تنبل، کاهل، . . . ( به صورت مفرد ) » و اگه فارسی باشه، معنایش میشه «تنبل ها، کاهل ها»؛ در هر صورت، صفت نمیتونه جمع یک اسم باشه.
کسالة اگر عربی باشه، جمعش «کسالات» هستش؛ اما اگه فارسی شده باشه، جمعش همونی میشه که شما در گزینه دوّمتون گفتید: «کسالت ها».

٣ ماه پیش
٠ رأی

متوجه شدم منظور شما رو
ولی من هم چیز بدی نگفتم

کفی در برخی مناطق به معنای باران و رحمت است.
نام باران به شکل های مختلف برای نام مردان و در برخی مناطق زنان بکار برده می شود.
در مناطق زاگرس آقا باران یا کاباران نام پر استفاده بوده و در مناطق دیگر کفی آقا یا آقا کفی دیده می شد

١ رأی

این معادل فارسیش میشه: از دل برود هرآنکه از دیده برفت.

٩٣٠
٣ ماه پیش
٠ رأی

در نوشتار عربی آن ی هایی که آ خپانده می شوند مانند حتی و الی نقطه زیر ندارند.

٣ ماه پیش
٠ رأی

سلام، فرمایش شما درسته، ولی توی سوال بالا do' nt به کار نرفته.

١,٢٨١
٣ ماه پیش