پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٤ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٤٦٠ بازدید

وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم می‌شود "او انجام می‌دهد".  وقتی همین جمله را مجهول میکنیم می‌شود it's done که باید معنی بدهد "انجام می‌شود". ولی مترجم ها این را معنی می‌کنند "انجام شد" چرا این اتفاق می‌افتد؟ حتی جمله it'  done every day  هم معنی می‌دهد "انجام می‌شود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد می‌دهد.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم می‌شود "او انجام می‌دهد".  وقتی همین جمله را مجهول میکنیم می‌شود it's done که باید معنی بدهد "انجام می‌شود". ولی مترجم ها این را معنی می‌کنند "انجام شد" چرا این اتفاق می‌افتد؟ حتی جمله it'  done every day  هم معنی می‌دهد "انجام می‌شود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد می‌دهد.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٨ بازدید

به نظر شما ، آیا برگزیده شدن زبان انگلیسی به عنوان زبان رسمی بین المللی ایده مناسب و بجایی  بود و هنوزم هست یا خیر ؟ اگر زبان دیگری انتخاب میشد به نظر شما کدام زبان باید جایگزین زبان انگلیسی شود ؟ 

٩ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٦٧ بازدید

مفهوم واژه سیستمیک و سیستماتیک چیست ؟ چه تفاوتی بین آنها  وجود دارد؟ 

٩ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٩٣ بازدید

این جمله رو برام معنی کنید  You're  here or not

٩ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٦٧ بازدید

 I could not imagine how he was to turn their anger but he was twice the man the rest were,  آیا این جمله از نظر گرامری اشتباهی ندارد ؟ بخصوص جمله دوم  he was twice the man the rest were, 

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٧٤ بازدید
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٥٥ بازدید

معنی کلمه لوکسورا

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٥٣ بازدید
چند گزینه‌ای
اطلاعاتی برای نمایش وجود ندارد.