پاسخ‌های محمد فروزانی (٢,٢٨٤)

بازدید
٥,٤٠٩
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٥ بازدید

  Another common folie 

١ سال پیش
٠ رأی

اختلال روانی فکری  یا عاطفی. این کلمه در حقیقت واژه‌ای  خنثی تر نسبت به« بیماری روانی» است.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٩١ بازدید

three-way interaction رو در متون روانشناسی چی ترجمه کنم؟ منظورش تمایل آماری بین سه تا مولفه است ولی نمی دونم از چه اصطلاحی استفاده کنم.

١ سال پیش
٠ رأی

درود، با توجه به اینکه این عبارت در آمار و ANOVA بکار می‌رود و به این معنا است که یک تعامل دو طرفه وجود دارد که در سطوح متغیر سوم متفاوت است. مثلاً  تعامل b*c در سطوح مختلف عامل a متفاوت است، ترجمه‌ی پیشنهادی، عبارتی مانند «تعامل سه طرفه» است. * فکر می‌کنم منظور شما از کلمه‌ی «تمایل» هم «تعامل» باشد.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٣٩ بازدید

توزبان لاتین  تو آمریکا بعد از این جمله یه چیز دیگه ای میگن میخام بدونم چیه اون After the word ladies first, they say something else in America, what is it?

١ سال پیش
١ رأی

اگر مخاطب یک خانُم باشد، احتمالاً عبارت زیر را می‌گوید که آداب معاشرت اجتماعی را نشان دهد.    "After you."

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣١٠ بازدید

Employee spotlight is a type of content that features your employee's history with your company, achievements, personality, work anniversaries, successes, challenges, and more .

٥٢٩
١ سال پیش
١ رأی

سوابق کسی که استخدام شده است، پیشینه‌ای  است که تاریخچه‌ی همکاری کارمند استخدامی با شرکت شما، دستاوردها، شخصیت، سالگردهای کاری، موفقیت‌ها، چالش‌ها و موارد دیگر را نشان می‌دهد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٨ بازدید

Regardless of where the budget lands, I am confident that we will find a way to move forward.

٥٢٩
١ سال پیش
٢ رأی

در اینجا به معنی «تخصیص یافتن» است

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٩ بازدید

ترجمه جمله  I’m actively working to name myself  چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

To name oneself به معنی مشهور شدن است. معنی جمله: من سخت کار می‌کنم تا معروف یا مشهور بشم.

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٨٧ بازدید

Hitchhiked  برخورد با اتومبیل؟ یا سواره روی؟ یا هر چیزی غیر از اینا؟ 

١ سال پیش
١ رأی

این کلمه به معنی مسافرت مفتی یا سواری مفتی (مجانی) گرفتن است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٩ بازدید

دوستان We walk in two lines   اگر در مورد فقط دو نفر باشه، چی معنا بشه بهتره؟ کنار هم راه رفتن؟ به موازات هم راه رفتن؟ یا چی؟ اگه  چندین نفر باشن احتمالا "در دو صف" معنا بشه، ولی من همون مورد اول رو سوال دارم،  یعنی وقتی گوینده منظورش خودش و نفر دومی هست.

١ سال پیش
٣ رأی

به موازات هم راه رفتن ترجمه‌ی مناسبی است اگر چه در کانتکس خاص یا شرائط ویژه می‌تواند به معنی «خطمون یا راهمون از هم جداست.» نیز باشد.

١ سال پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٦,٤٩٦ بازدید

 عیسی مسیح در انگلیسی Jesus christ میشه، اگه تلفظ عیسی مسیح به فارسی تایپ کنم این میشه جیزز کرایست یا جیزس کرایست؟کدام یکی تلفظ درست است؟

١ سال پیش
٢ رأی

/ˈdʒi zəs, -zəz/ (Dictionary.Com) https://www.dictionary.com/browse/jesus هر دو تلفظ درست است اگر چه با صدای /s/ (جیزس) کاربرد بیشتر دارد.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٧ بازدید

با سلام ، لطفاً ترجمه دو جمله زیر را بگویید 🔺 We're out of toner 🔺 She could bench as much as other people could squat, which is apparently impressive

١ سال پیش
٠ رأی

عبارت اول زمانی استفاده می‌شود که معمولاً  تونر چاپگر تمام می شود. به عنوان مثال We ran out of toner, so we had to order new supplies for the printer. تونر ما تمام شد، بنابراین مجبور شدیم  برای چاپگر سفارش دهیم. معنی عبارت دوم: به همان اندازه که دیگران می‌توانستند تمرین بشین پاشو بکنند (نوعی ورزش)، او قادر بود روی نیمکت به پشت خوابیده وزنه زنی کند، که ظاهراً چشمگیر است

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٣٨ بازدید

معادل reparent چی میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

این عبارت،  اشاره دارد به تلاش یک بزرگسال برای برآوردن نیازهای عاطفی یا فیزیکی خود که در دوران کودکی وی برآورده نشده است. چنین نیازهایی شامل مواردی چون محبت، امنیت، تنظیم عاطفی، و شفقت است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢١ بازدید

یکی از  آهنگ های توپاک

١ سال پیش
٦ رأی

در حقیقت عبارت اصلی at you بوده است. وقتی بعد از صدای "t" که صدای توقفی-دندانی است، یک semivowel مانند "y" یا /j/ قرار می‌گیرد. این دو صدا در هم ادغام می‌شود و صدای «چ» تولید می‌شود. توجه کنید که بحث در مورد حروف الف بای انگلیسی نیست بلکه در مورد صدا و آواهایی است که توسط این حروف تولید می‌شود. پس محصول ادغام این دو صدا موجب می‌شود که at you در خواندن  at cha به گوش برسد.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٢٣ بازدید

یکی از آهنگ های توپاک پدر رپ( Gotta be carefull, can't let the evil of the money trap me So when ya see me nigga, ya better holla at me)

١ سال پیش
٣ رأی

- به کسی سلام کردن  - از کسی قدر دانی کردن صدا زدن کسی

١ سال پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٥٠٨ بازدید

I believe the results of the investigation show you in a very poor light indeed 

١ سال پیش
٢ رأی

اعتقاد دارم نتایج بررسی عملاً وِجهه‌ی خوبی از تو نشون نمیده.

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٦٧ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام گزینه معنی درست kinetic family drawing هست

١ سال پیش
٢ رأی

اگر چه گزینه دوم جواب درست است ولی شاید ترجمه‌ی این عبارت دقیق نباشد.« ترسیم خانواده پویا،» که در سال ۱۹۷۰ توسط برنز و کافمن توسعه یافت، از آزمون گیرنده (که معمولاً یک کودک است) می‌خواهد تا تصویری از ...

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٦٧ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام گزینه معنی درست kinetic family drawing هست

١ سال پیش
١ رأی

ترسیم خانواده پویا، که در سال ۱۹۷۰ توسط برنز و کافمن توسعه یافت، از آزمون گیرنده (که معمولاً یک کودک است) می‌خواهد تا تصویری از کل خانواده‌اش که شامل خودش نیز هست را در حال انجام کاری بکشد.  این تصویر به منظور برانگیختن نگرش کودک نسبت به خانواده خود و پویایی کلی خانواده است.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٧١ بازدید

لطفا معنی دقیقا این عبارت رو بگید اگر امکانش هست با مثال

٢,٠٠٩
١ سال پیش
١ رأی

- خصوصیت یا جنبه‌ی ناخوشایند و غیر دوستانه از شخصیت یک نفر - جنبه‌ی منفی - ناسازگاری شخصیتی - بد رفتاری Example 1: 👇 There's a mean streak in that family. یک ژن بد (جنبه‌ی منفی یا خصوصیت آزار د ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٦١٧ بازدید

اصطلاح Don't yank my chain به چه معناست؟ 

١ سال پیش
١ رأی

- دوستانه یا از سر بازیگوش کسی را فریب دادن. - با کسی شوخی شیطنت آمیز کردن. - باعث سردرگمی و یا دردسر برای کسی شدن.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٩٢ بازدید

تفاوت دو عبارت at least و in the least

١ سال پیش
٢ رأی

1. at the least or at least means at the minimum.  Example 👇 at the least you should earn a hundred pounds 2. In the least (usually used with a negative) means  in the slightest deg ...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٦٥٩ بازدید

Your progress make me happy همین جوری درسته یا باید s اضافه شه به make? Your progress makes me happy اخه اگه s بخواد اضافه بشه از نظر گرامری جور در نمیاد

١١,٧٠٢
١ سال پیش
٢ رأی

- I am delighted with your progress/achievements. - It makes me happy when I see your achievements.

١ سال پیش
٥ رأی
٧ پاسخ
٤٢١ بازدید

با سلام و احترام  job demands  کلمه ای است که در زمینۀ سازمانی مورد استفاده قرار میگیرد. ترجمه های مختلفی تاکنون از این واژه به عمل آمده مثل الزامات شغلی، تقاضاهای شغلی و ... اما به نظر هیچ ...

٢ رأی

- وظائف شغلی - مسئولیت‌های شغلی  - تعهدات شغلی - مقتضیات شغلی - مطالبات شغلی

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٣٥ بازدید

فرق بینmind, care به معنای مراقب بودن

١,٠٣٠
١ سال پیش
٢ رأی

این دو کلمه تفاوت‌های معانی زیادی دارند اما اگر منظور استفاده آنها با مفهوم اهمیت ندادن است تفاوت کاربردی دارند.🔰 وقتی کلمه‌ی (care) در عبارت I don’t care استفاده می‌شود به معنی «اهمیت نداشتن» با رو ...

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

Surviving will mean one thing one day, something novel and new the next. The only certainty is uncertainty.

١ سال پیش
٠ رأی

معنای زنده ماندن هر روز تغییر می‌کند. قطعیت تنها در عدم قطعیت است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٦ بازدید

توصیف‌برای دانش آموزیه که وسط سال وارد مدرسه شده.

١ سال پیش
٢ رأی

اون الان رسید اینجا و من  فکر می‌کنم اوضاع یه کم بهم بریزه (سخت بشه یا از کنترل خارج بشه)

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١١ بازدید

افعال shout   و yell   و howl  چه فرقی با هم دارن   و کاربردشون  کجاست؟

١ سال پیش
١ رأی

تفاوتی که بین فریاد کشیدن (shout)، نعره کشیدن یا هوار کشیدن و در بعضی متون ضجّه کشیدن (yell)، و نهایتاً زوزه کشیدن (howl) است. در حقیقت کلمه (shout) به معنی بلند کردن صدا بدون ضمیمه کردن زمینه‌های عاطفی-احساسی آن است در حالیکه در کلمه (yell) بر جنبه‌های احساسی مثل عصبانیت، خشم و یا حتی تنفر تأکید دارد. سرانجام کلمه‌ی (howl) معمولا برای حیوانات بکار می‌رود و به معنی زوزه کشیدن است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١١ بازدید
٢ رأی

بدلیلِ اینکه پاسخ دهنده قصد داشته بگه کارِ زیادی نکرده. یعنی اشاره به یک کلیت داشته نه فعالیت‌های مجزا در زمان‌های مختلف.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥١٧ بازدید
٠ رأی

بیرون از شهر، در ییلاقات (روستاها)

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢٢ بازدید

Time takes it toll

٢,١٢٦
١ سال پیش
٠ رأی

- تأثیر بد بر کسی یا چیزی، به ویژه در مدت زمان طولانی داشتن. - تأثیر مخرب - تأثیر ویرانگر - تأثیر آسیب رسان - تأثیر بنیان کن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١٦ بازدید

در این جمله معنی این اصطلاح چی میشه؟ Then to my horror i realized that

١٠١
١ سال پیش
١ رأی

این عبارت در زمانی بکار می‌رود که فرد از چیزی ترسیده یا وحشت زده‌ است.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٠٤ بازدید

Party bus چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

اغلب یک اتوبوسی که قبلاً سرویسِ مدرسه بوده است، یا هر وسیله نقلیه بزرگ دیگری که برای جابجایی تعداد زیادی از مردم به باشگاه‌های استریپ، میخانه‌ها و سایر مکان‌های خوشگذرانی استفاده می‌شود.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٢٧ بازدید

معنی steep contraction  در بازارهای مالی؟

١ سال پیش
١ رأی

شیب رکود اقتصادی

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٤٣ بازدید

ترجمه دقیق اصطلاح suicide sprints

١ سال پیش
٠ رأی

«دوی سرعتِ خودکشی» یک تمرین آماده سازی دشوار برای کار بر روی تناسب اندام قلبی عروقی بدون استفاده از هر وسیله‌ای مانند توپ است.

١ سال پیش
٤ رأی
٢ پاسخ
٢٣١ بازدید
١ رأی

- تضاد فاحش - تغییر ناگهانی و چشمگیر - دگرگونی بارز کاربرد: در موقعیتهایی که تغییراتی آنچنان شگرف روی دهد که با وضعیت قبلی در تضاد قرار گیرد.

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٦٩٢ بازدید

فرق بین kill  و murder

١ سال پیش
٢ رأی

همان تفاوتی که بین قتل (murder) و کشتن (kill) وجود دارد. در حقیقت، کشتن به معنی باعث مرگ کسی شدن است که می‌تواند غیر عمدی باشد. در حالیکه قتل یک عمل مجرمانه است که از قبل طرح و برنامه‌ریزی شده و از روی عمد است. قتل معمولا  از نفرت و یا منافع یک نفر  ناشی می‌شود. بنابراین تفاوت اصلی در قصد و نیت است. به عبارت دیگر هر قتلی کشتن است ولی هر کشتنی قتل نیست.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٨٦ بازدید

فرق بین دو کلمه go  in و go into چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

‏"Into" بر حرکت به مکان خاص تاکید دارد. حرف اضافه ساده "in" اغلب ممکن است برای هر جهت یا جایگاهی استفاده شود.

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٤٩ بازدید

آیا دو کلمه will که به آینده اشاره دارد قویتر است یا to be going to?

١ سال پیش
٢ رأی

موارد استفاده‌ی will و going to 1- will اشاره به آینده با قطعیت دارد و برای تصمیم گیری های اخیر و سریع بکار می‌رود. 2- going to اشاره به رویدادهایی در آینده دارد که قبلاً برنامه ریزی شده اند و یا زمانی بکار می‌رود که قرائن و علائمی وجود دارد که چیزی قرار است در آینده اتفاق بیافتد.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

something interesting  می شه یک چیز جالب توجه  ، سوال  من این هست مگه موصوف وصفت  در انگلیسی  بر عکس فارسی نیست ؟چرا این جا برعکس نیست؟

١ سال پیش
٢ رأی

صفات همیشه «بعد از» کلمات زیر قرار می‌گیرند: Adjectives are always placed after words like something, everything, anything, nothing, somebody, everybody, somewhere etc. Examples: Lets go somewhere quiet . She told me something funny today. Nothing interesting ever happens there. I found something interesting to read.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١,٥٣٩ بازدید

ترجمه انگلیسی عبارت «دانشجوی رشته راهنمایی و مشاوره در دانشگاه فرهنگیان» چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

Guidance and Counseling student at Farhangian University.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

معنی  thinking fast  چیست

١ سال پیش
٠ رأی

-  از عهده‌ی موقعیت‌های پیچیده و چالش برانگیز  به شکلی خلاقانه و سریع برآمدن. - (در حل مشکلات و مسائل پیچیده) سرعت عمل داشتن. - تیز بودن (در انجام کارهای سخت).

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٢٠ بازدید

End up being here  به چه معناست؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

- رسیدیم به اینجا (که می‌بینی). - کارمون به اینجا ختم شد. - اینجا ته ماجراست. _ این شد که می‌بینی. _ اینم عاقبت کار.

١ سال پیش