پاسخ‌های محمد فروزانی (٢,٠٨٦)

بازدید
٢,٣٣٧
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨١٥ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥٠٨
١ سال پیش
٩ رأی

- Be game.  Example: he’s game for similar challenge.  - Be up for something. Example: We're going clubbing tonight if you're up for it. - Be in. Example: I am gonna watch a movie tonight, who’s in? Be down for something. Who is down for a movie?    - Be into something Example: He’s really into cinema.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤٣٨ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر  "A bird in the hand is worth two in the bush."

٤,٢٩٦
١٠ ماه پیش
٧ رأی

- کاچی بهتر از هیچی - گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است - گنجشک نقد به از طاووس نسیه - سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه - موش زنده به از گربه مرده است - سیلی نقد به از حلوای نسیه - حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است - کرمی به کفت به که کلنگی به هوا - خولی به کفم به که کلنگی به هواست

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٠٤ بازدید

فرق بین seem و look چیه؟

١١ ماه پیش
٦ رأی

هر دوی این افعال به معنی «بنظر رسیدن» هستند. اما در حالیکه look به معنای شکل ظاهری و یا چیزی است که از نظر ظاهری و فیزیکی بنظر  می‌رسد (یعنی آنچه ما در بیرون می‌بینیم)، seem به آنچه که از نظر ذهن ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٢١ بازدید

یکی از  آهنگ های توپاک

١١ ماه پیش
٦ رأی

در حقیقت عبارت اصلی at you بوده است. وقتی بعد از صدای "t" که صدای توقفی-دندانی است، یک semivowel مانند "y" یا /j/ قرار می‌گیرد. این دو صدا در هم ادغام می‌شود و صدای «چ» تولید می‌شود. توجه کنید که بحث در مورد حروف الف بای انگلیسی نیست بلکه در مورد صدا و آواهایی است که توسط این حروف تولید می‌شود. پس محصول ادغام این دو صدا موجب می‌شود که at you در خواندن  at cha به گوش برسد.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٥ بازدید

اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل  " A cat has nine lives." چی میشه ؟

١٠ ماه پیش
٥ رأی

 سگ-جون سخت جون سگ هفت جون داره (که معادل همون گربه نه جون داره هست)

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٧١ بازدید

یک کلمه ی انگلیسی معادل جمله ی To become less intense, excited, or angry

١٠ ماه پیش
٥ رأی

- mellow (out) - relax - calm (down) - settle (down) - chill out - loosen up - outspan - unwind - slacken - ease off - slack off - ….

١٠ ماه پیش
٤ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

لطفا یکی توضیح بده تاثیر ذهن ناخودآگاه در یادگیری زبان جدید چطوریه و اینکه چطوری ناخودآگاه رو برای یادگیری زبان جدید به خدمت بگیریم 

٥ ماه پیش
٥ رأی

وقتی زبان شناسان در مورد یادگیری ناخودآگاه یا ضمنی زبان صحبت می کنند، منظورشان یادگیری در حین خواب نیست بلکه، آنها در مورد یکی از جذاب ترین پدیده های ذهنی صحبت می کنند: توانایی یادگیری قوانین پیچیده و ...

٥ ماه پیش
٤ رأی
٩ پاسخ
٦٠٩ بازدید

میشه بگین که معنی عیان به فارسی چی میشه ؟

١٠ ماه پیش
٤ رأی

آشکار هویدا  برملا روشن صریح ظاهر فاش محسوس معلوم زلال

١٠ ماه پیش
٤ رأی
٢٨ پاسخ
٣٧٤ بازدید
چند گزینه‌ای

You were driving too fast_______you?', said the policeman.

١٠ ماه پیش
٤ رأی

گزینه درست سومی است یعنی weren’t  برای tag questions همیشه مخالف فعلی که در جمله اصلی بکار رفته می‌آوریم. اگر فعل کمکی جمله اصلی مثبت بود، آنگاه منفی همان فعل در tag question می‌آید و برعکس. * اگر هم جمله‌ی اصلی فعل کمکی نداشت، بسته به سوم شخص بودن یا دیگر اشخاص و یا گذشته و حال بودن از do, does, و did استفاده می‌کنیم.

١٠ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٩ پاسخ
٣٥٩ بازدید

Difference between illegal and illicit?

١ سال پیش
٤ رأی

از  آنجایی که شما با توجه به فعالیتی که در سایت آبادیس دارید، به زبان انگلیسی مسلط هستید، من فقط متن انگلیسی و لینک مربوط به سایتی که از تفاوت این دو صحبت کرده را در اینجا می‌آورم. در صورت ضرورت ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

معنی: Back to Square One در جمله ی     "Since the client rejected the proposal, we’re back to square one."

٣ ماه پیش
٤ رأی

- سر خونه اول برگشتن (بدون هیچ پیشرفتی) - به نقطه آغاز برگشتن - سر جای اول بودن - به وضع پیشین برگشتن - در جا زدن - به شرائط اولیه یا قبلی بازگشتن

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

با سلام و درود، ترجمه مطلب زیر چی میشه: Even the most foolish ones have a staggering genius for self-deception, let alone the so-called intellectuals

١٩,٤٨٩
١ سال پیش
٤ رأی

…. چه رسد به این به   «اصطلاح روشنفکران»  «مثلاً روشنفکران» «معروف به روشنفکران» حتی احمق ترین ها هم نبوغ خیره کننده ای در خودفریبی دارند، این به  اصطلاح روشنفکران که دیگر جای خود دارند

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٥٣٥ بازدید

I have been vague

١ سال پیش
٤ رأی

من مبهم/نامفهوم/غیر شفاف بوده‌ام.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٠٩ بازدید

inclusion of meals makes the price expensive دوستان ممنون میشم برام ترجمه کنید  من معنی inclusion  رو در این جمله متوجه نمیشم

١٠ ماه پیش
٤ رأی

اضافه کردن وعده‌های غذایی باعث بالا رفتن قیمت می‌شود (هزینه را بیشتر می‌کند)  * احتمالا مربوط به گرفتن اتاق در هتل هست یا موردی شبیه به آن

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٧ بازدید

فرق بین other و another در چیه؟

١١ ماه پیش
٤ رأی

"دیگری" یا another  همیشه مفرد است و چیز خاصی را توصیف نمی کند. "دیگر" یا other برای اسامی جمع و غیر  قابل شمارش که عام هستند استفاده می شود. ما فقط از  the other  برای اشاره به اسامی خاص استفاده می کنیم. نکته دیگر اینکه other ضمیر یا pronoun است در حالیکه the other صفت اشاره یا determiner است.

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٢ بازدید

And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on

٩ ماه پیش
٤ رأی

من غرق در کارم شده بودم و نمیفهمیدم دور و برم چه میگذره.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٥ بازدید

هموستیز   که اصطلاح پزشکیه چه ربطی داره  A strong character is beyond homeostasis. It towers over the mediocrity and searches for avenues not explored yet.

١,٩٨٨
١ سال پیش
٤ رأی

این جمله از مطلبی است که نوشته‌ی Sumeet Sarkar است. عنوان این مطلب Hardest choices require strongest will است.  نویسنده در این نوشتار تلاش می‌کند تا به شکل گیری یک شخصیت قوی بپردازد. به اعتقاد و ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٥ بازدید

منظور از " جهانی ارزد" در این بیت چیه ؟ یک نصیحت ز سر صدق جهانی ارزد مشنو ار در سخنم فایده دو جهانی نیست

٨ ماه پیش
٤ رأی

یک دنیا ارزش دارد.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٣ بازدید

عذاب وجدان  به انگلیسی 

٩ ماه پیش
٤ رأی

- Qualms of conscience - Feeling guilty - Troubled conscience  - Guilty conscience 

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩٥ بازدید

مرا چشمیست خون افشان ز دست آن کمان ابرو جهان بس فتنه خواهد دید از آن چشم و از آن ابرو غلام چشم آن ترکم که در خواب خوش مستی نگارین گلشنش روی است و مشکین سایبان ابرو هلالی شد تنم زین غم که با طغرای ابرویش که باشد مه که بنماید ز طاق آسمان ابرو

٨ ماه پیش
٤ رأی

غزل شماره ۴۱۲ حافظ محصول طبع آزمایی شاعر در دوره اول حکومت شاه شجاع است که با ردیف ابرو سروده شده و روی دل شاعر در پرورش مضامین آن به جانب شاه شجاع است. کمان ابروی یار و دلدار چشمِ حافظ را خون‌افشان ک ...

٨ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٣٦٧ بازدید

هم بتقلیب تو تا ذات الیمین تا سوی ذات الشمال ای رب دین  دوستان لطف کنید معنی این بیت رو توضیح بدید سپاس

٨,٠٢٦
٥ ماه پیش
٤ رأی

این بیت در حقیقت به آیه‌ی 18 سوره کهف اشاره دارد: وَتَحْسَبُهُمْ أَیْقَاظاً وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْیَمِینِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ؛  آنها را بیدار می‌پنداری، در حالی که خفته‌اند و ما آنها را به راست و چپ می‌گردانیم.

٥ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٩ بازدید

واژه ی معادل انگلیسی  "  a statement saying what will happen in the future "

٧ ماه پیش
٤ رأی

- prediction - prophecy - forecast - prognosis - divination - prognostication - augury - soothsaying - sortilege

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی  " the danger past, and God forgotten"

١ ماه پیش
٤ رأی

خطر که رفع شد، خدا به دست فراموشی سپرده شد. این عبارت برای انتقاد از افرادی استفاده می شود که فقط در مواقع بحران به دنبال کمک الهی هستند، اما از ایمان یا معنویت ثابتی برخوردار نیستند. - خرش که از  پل گذشت همه چیز یادش رفت.

١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٢٦ بازدید

وقت سر خاروندن ندارم

٩ ماه پیش
٤ رأی

I'm tied up. I have a lot on my plate. I'm juggling a lot right now. I don't have the bandwidth. I'm spread pretty thin. I'm swamped. I'm buried in work. Things are really hectic. Too busy to sit down.  

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٤ بازدید

The university decided to give their ....... an honorary degree because she had always been most generous in her financial help.

٤,٢٩٦
٧ ماه پیش
٤ رأی

جواب صحیح benefactor  است: benefactor /ˈbɛnɪˌfæktər/ (n) a person who supports or helps a person, institution, etc, esp by giving money; patron. شخصی که از طریق دادن پول به شخص، موسسه و غیره حمایت یا کمک می کند.  حامی مالی

٧ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٩٦ بازدید

فرق  "end" و " finish"  چیه ؟

٤ ماه پیش
٤ رأی

«پایان» (end) معمولاً به معنای به نتیجه رساندن چیزی یا متوقف کردن یا پایان دادن به چیزی است. در حالیکه، «اتمام» (finish)  به معنای تکمیل یک عمل، کار، فرآیند یا فعالیت است.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٦ بازدید

کلمه ی  "Hyper"  چه کاربرد هایی داره ؟ به چه کلماتی میتونیم اضافش کنیم ؟

٤ ماه پیش
٤ رأی

کلمه‏Hyper هم صفت است و هم بعنوان پسوند بکار می‌رود. مثال‌های زیر برای این کلمه در نقش صفت است:  I don't let him have sweet fizzy drinks because they tend to make him hyper. I was so ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٧ بازدید

ghost بهترین ترجمه چی میتونه باشه؟

١,٠٦٥
٩ ماه پیش
٤ رأی

- شبح - روح - خیال - تجسم روح - ظاهر فریبنده - آیکنِ غیر فعال - لکه - تصویر ثانویه روی صفحه‌ی تلویزیون  - روان - روح شخص مرده (که بر زندگان مثل یک سایه‌ی ترسناک ظاهر می شود) - اثر - سایه - کمترین نشانه - خاطره ی ترسناک و مکرر

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٣ بازدید

باسلام اگرچه  شاید در نگاه اول  این   اصطلاح، کاملا مشخص است.اما پاسخی که درعین جامعیت و مانعیت، بیشترین ابعاد را مدنظر قرار دهد، پاسخ بهتر خواهد بود.

١ هفته پیش
٤ رأی

با عذر خواهی از ساحت قابل احترام گاو که از خیلی نظرها ما انسان‌ها شاهد شعور و کمال در این حیوان خدمت گذار هستیم، باید گفت که: این عبارت به عدمِ تأثیر پذیری برخی افراد در برابر هر گونه عامل خارجی به د ...

١ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٤ بازدید

به ادم  "سست عنصر "  تو انگلیسی چی میگن ؟

٤ ماه پیش
٤ رأی

 self-effacing base-spirited   aw-Shucks vacillator lily-livered faint-hearted mousy  milk-livered

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید

You will be the new King of Scotland  اگه برداشته بشه چه اتفاقی می افته؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

Will be در اینجا به معنی «خواهید بود» است. شما پادشاه جدید اسکاتلند خواهید بود.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید

معنی "وحدت شهود" چیست ؟ 

٧ ماه پیش
٣ رأی

وحدت شهود (عربی: وحدة الشهود )، درک توحید الهی و اثبات آن، از راه کشف و شهود عرفانی است. اساس علم توحید و عرفان حقیقی مسئله حقیقت وجود و وحدت آن است که مبتنی بر توحید وجودی و توحید ذاتی و صفاتی و اف ...

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٥ بازدید

کاربرد واژه ی  "placeables"  کجاهاست ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

- به شکل کلی، کلمه placeable یعنی چیزی یا شخصی که قابل جایگزین شدن است. - جویای کار که از نظر یک آژانس کاریابی برای جایگزینی در شرائط خاص و اضطراری در یک شرکت، مناسب است، اما نه برای استخدام فوری. - ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٩٧ بازدید

ایاجمله ی   "i am doing fine"  گرامری درسته ؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی

بله کاملاً درست است و می‌توان آن را در زمان‌های دیگر  مانند I was doing fine  نیز بکار  برد. این عبارت دارای معانی زیر است: I'm well, I'm good, I'm OK

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠١ بازدید

You’re lying through your teeth آیا اصطلاحه؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

- علناً داری دروغ میگی - آشکارا داری دروغ می‌گی - روشنه که داری دروغ می‌گی - بی‌پرده داری دروغ می‌گی - به روشنی داری دروغ می‌گی - مثل سگ داری دروغ می‌گی

٩ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٣٩ بازدید

معنی کلمات شیر و بادیه در ابیات زیر چیست ؟ این یکی شیراست اندربادیه                                   آن یکی شیراست اندربادیه  این یکی شیراست کآدم می خورد                   ؤآن یکی شیراست کآدم می خورد .

٣ هفته پیش
٣ رأی

کلمه «شیر» در مصرع اول به معنی حیوانی از گونه‌ی گربه‌سانان است که درنده‌خو است. اما همین کلمه در مصرع دوم نوشیدنی سپید رنگ است. کلمه «بادیه» در مصرع اول به معنی «صحرا و یا بیابان» است ولی در مصرع دوم ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

تفاوتشون مخصوصا داخل جمله  All at once/suddenly, there was a surge of runners at the finish line.  چی هستش؟  جفتش میشه ناگهانی انجام شدن

١ ماه پیش
٣ رأی

آنها عمدتاً بجای همدیگر بکار می‌روند اما "all at once" گسترده تر است و کاربردهایی دارد که به معنای "ناگهانی" نیست. به عنوان مثال، "Those sweets were nice, but we shouldn't have eaten them all at once ...

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٢٨ بازدید

چرا ایرانیها اصرار دارند Sرا اِس تلفظ کنند؟ میشنویم در صدا گذاری فیلم وسریال و... کلمات انگلیسی را با لهجه امریکائی خوب تلفظ میشود   بجز S اول کلمه است. چرا؟ مانند Standard Stiven Stock ...

٤ ماه پیش
٣ رأی

ما در فارسی consonant cluster یا قرار گرفتن چند صامت (حروف بی‌صدا) پشت سر هم نداریم و معمولا آنهایی که در ابتدای یادگیری زبان انگلیسی هستند یک حرف صدا دار  بین حروف بی‌صدا وارد می‌کنند تا راحت‌تر خوانده شود. در مثال‌هایی که شما آوردید، صدای /s/ و /t/ (مثل standard) هر دو صامت یا بی‌صدا هستند و همین مسئله دلیل مشکلی‌ است که شما به آن اشاره کردید.

٤ ماه پیش
٤ رأی
٢ پاسخ
١٥١ بازدید

چطور جمله Trisha had never golfed را منفی کنیم 

١٠ ماه پیش
٣ رأی

جمله با وجود کلمه never منفی است.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٧ بازدید

معادل فارسی  برایی : I'm at the end of my rope

٧ ماه پیش
٣ رأی

- به آخر خط رسیدم. - به تهِ خط رسیدم. - رسیده به اینجام. - دیگه طاقت ندارم. - دیگه تحمل ندارم. - بسِّه دیگه. - خلاص!

٧ ماه پیش