پاسخ‌های محمد فروزانی (٢,١٩٠)

بازدید
٣,٠٤٢
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨٨٨ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥٠٨
١ سال پیش
١٠ رأی

- Be game.  Example: he’s game for similar challenge.  - Be up for something. Example: We're going clubbing tonight if you're up for it. - Be in. Example: I am gonna watch a movie tonight, who’s in? Be down for something. Who is down for a movie?    - Be into something Example: He’s really into cinema.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤٨١ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر  "A bird in the hand is worth two in the bush."

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٧ رأی

- کاچی بهتر از هیچی - گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است - گنجشک نقد به از طاووس نسیه - سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه - موش زنده به از گربه مرده است - سیلی نقد به از حلوای نسیه - حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است - کرمی به کفت به که کلنگی به هوا - خولی به کفم به که کلنگی به هواست

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٨٨ بازدید

یکی از  آهنگ های توپاک

١ سال پیش
٦ رأی

در حقیقت عبارت اصلی at you بوده است. وقتی بعد از صدای "t" که صدای توقفی-دندانی است، یک semivowel مانند "y" یا /j/ قرار می‌گیرد. این دو صدا در هم ادغام می‌شود و صدای «چ» تولید می‌شود. توجه کنید که بحث در مورد حروف الف بای انگلیسی نیست بلکه در مورد صدا و آواهایی است که توسط این حروف تولید می‌شود. پس محصول ادغام این دو صدا موجب می‌شود که at you در خواندن  at cha به گوش برسد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠٣ بازدید

فرق بین seem و look چیه؟

١ سال پیش
٦ رأی

هر دوی این افعال به معنی «بنظر رسیدن» هستند. اما در حالیکه look به معنای شکل ظاهری و یا چیزی است که از نظر ظاهری و فیزیکی بنظر  می‌رسد (یعنی آنچه ما در بیرون می‌بینیم)، seem به آنچه که از نظر ذهن ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٩٤ بازدید

یک کلمه ی انگلیسی معادل جمله ی To become less intense, excited, or angry

١ سال پیش
٥ رأی

- mellow (out) - relax - calm (down) - settle (down) - chill out - loosen up - outspan - unwind - slacken - ease off - slack off - ….

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٥٠ بازدید

اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل  " A cat has nine lives." چی میشه ؟

١ سال پیش
٥ رأی

 سگ-جون سخت جون سگ هفت جون داره (که معادل همون گربه نه جون داره هست)

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

لطفا یکی توضیح بده تاثیر ذهن ناخودآگاه در یادگیری زبان جدید چطوریه و اینکه چطوری ناخودآگاه رو برای یادگیری زبان جدید به خدمت بگیریم 

٨ ماه پیش
٥ رأی

وقتی زبان شناسان در مورد یادگیری ناخودآگاه یا ضمنی زبان صحبت می کنند، منظورشان یادگیری در حین خواب نیست بلکه، آنها در مورد یکی از جذاب ترین پدیده های ذهنی صحبت می کنند: توانایی یادگیری قوانین پیچیده و ...

٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٢٢ بازدید

این جمله رو برام معنی کنید  You're  here or not

٢ ماه پیش
٥ رأی

بسته به شرائط و کانتکست این عبارت می‌تواند اشاره به حضور فیزیکی و یا ذهنی داشته باشد:  - اینجایی یا نه؟ - میگیری چی میگم؟ - حواست به من هست؟ - داری چی میگم؟ - هستی؟

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٩٩٧ بازدید

عبارت "I'm a sucker that way"  رو چجوری ترجمه کنم؟ متن غیر رسمی و خودمانی هست.

٢ ماه پیش
٤ رأی

- خوره چیزی بودن - دیوونه چیزی بودن - کشته مرده‌ی چیزی بودن - جنون نسبت به انجام کاری داشتن - بی اراده برای انجام کاری بودن * کلمه sucker به معنی شیفته یا کشته مرده چیزی بودن است. جمله کامل مورد سؤال شما به معنی زیر است «دست خودم نیست، یه جورایی شیفته/کشته مرده/دیوونه/خوره‌ی این کار (یا انجام دادن این کار) هستم.

٢ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤١٧ بازدید

Difference between illegal and illicit?

١ سال پیش
٤ رأی

از  آنجایی که شما با توجه به فعالیتی که در سایت آبادیس دارید، به زبان انگلیسی مسلط هستید، من فقط متن انگلیسی و لینک مربوط به سایتی که از تفاوت این دو صحبت کرده را در اینجا می‌آورم. در صورت ضرورت ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٣ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی  " the danger past, and God forgotten"

٥ ماه پیش
٤ رأی

خطر که رفع شد، خدا به دست فراموشی سپرده شد. این عبارت برای انتقاد از افرادی استفاده می شود که فقط در مواقع بحران به دنبال کمک الهی هستند، اما از ایمان یا معنویت ثابتی برخوردار نیستند. - خرش که از  پل گذشت همه چیز یادش رفت.

٥ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٢ بازدید

The university decided to give their ....... an honorary degree because she had always been most generous in her financial help.

٤,٣٧٨
١٠ ماه پیش
٤ رأی

جواب صحیح benefactor  است: benefactor /ˈbɛnɪˌfæktər/ (n) a person who supports or helps a person, institution, etc, esp by giving money; patron. شخصی که از طریق دادن پول به شخص، موسسه و غیره حمایت یا کمک می کند.  حامی مالی

١٠ ماه پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٤١٩ بازدید

هم بتقلیب تو تا ذات الیمین تا سوی ذات الشمال ای رب دین  دوستان لطف کنید معنی این بیت رو توضیح بدید سپاس

٨,٢٤٧
٨ ماه پیش
٤ رأی

این بیت در حقیقت به آیه‌ی 18 سوره کهف اشاره دارد: وَتَحْسَبُهُمْ أَیْقَاظاً وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْیَمِینِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ؛  آنها را بیدار می‌پنداری، در حالی که خفته‌اند و ما آنها را به راست و چپ می‌گردانیم.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٢٩ بازدید

inclusion of meals makes the price expensive دوستان ممنون میشم برام ترجمه کنید  من معنی inclusion  رو در این جمله متوجه نمیشم

١ سال پیش
٤ رأی

اضافه کردن وعده‌های غذایی باعث بالا رفتن قیمت می‌شود (هزینه را بیشتر می‌کند)  * احتمالا مربوط به گرفتن اتاق در هتل هست یا موردی شبیه به آن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

با سلام و درود، ترجمه مطلب زیر چی میشه: Even the most foolish ones have a staggering genius for self-deception, let alone the so-called intellectuals

١٩,٧٤٥
١ سال پیش
٤ رأی

…. چه رسد به این به   «اصطلاح روشنفکران»  «مثلاً روشنفکران» «معروف به روشنفکران» حتی احمق ترین ها هم نبوغ خیره کننده ای در خودفریبی دارند، این به  اصطلاح روشنفکران که دیگر جای خود دارند

١ سال پیش
٤ رأی
٢٨ پاسخ
٤٢٢ بازدید
چند گزینه‌ای

You were driving too fast_______you?', said the policeman.

١ سال پیش
٤ رأی

گزینه درست سومی است یعنی weren’t  برای tag questions همیشه مخالف فعلی که در جمله اصلی بکار رفته می‌آوریم. اگر فعل کمکی جمله اصلی مثبت بود، آنگاه منفی همان فعل در tag question می‌آید و برعکس. * اگر هم جمله‌ی اصلی فعل کمکی نداشت، بسته به سوم شخص بودن یا دیگر اشخاص و یا گذشته و حال بودن از do, does, و did استفاده می‌کنیم.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١١٦ بازدید

فرق  "end" و " finish"  چیه ؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

«پایان» (end) معمولاً به معنای به نتیجه رساندن چیزی یا متوقف کردن یا پایان دادن به چیزی است. در حالیکه، «اتمام» (finish)  به معنای تکمیل یک عمل، کار، فرآیند یا فعالیت است.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٠٣ بازدید

And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on

١ سال پیش
٤ رأی

من غرق در کارم شده بودم و نمیفهمیدم دور و برم چه میگذره.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٠ بازدید

به ادم  "سست عنصر "  تو انگلیسی چی میگن ؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

 self-effacing base-spirited   aw-Shucks vacillator lily-livered faint-hearted mousy  milk-livered

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٠ بازدید

فرق بین other و another در چیه؟

١ سال پیش
٤ رأی

"دیگری" یا another  همیشه مفرد است و چیز خاصی را توصیف نمی کند. "دیگر" یا other برای اسامی جمع و غیر  قابل شمارش که عام هستند استفاده می شود. ما فقط از  the other  برای اشاره به اسامی خاص استفاده می کنیم. نکته دیگر اینکه other ضمیر یا pronoun است در حالیکه the other صفت اشاره یا determiner است.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٣٢١ بازدید

مرا چشمیست خون افشان ز دست آن کمان ابرو جهان بس فتنه خواهد دید از آن چشم و از آن ابرو غلام چشم آن ترکم که در خواب خوش مستی نگارین گلشنش روی است و مشکین سایبان ابرو هلالی شد تنم زین غم که با طغرای ابرویش که باشد مه که بنماید ز طاق آسمان ابرو

١١ ماه پیش
٤ رأی

غزل شماره ۴۱۲ حافظ محصول طبع آزمایی شاعر در دوره اول حکومت شاه شجاع است که با ردیف ابرو سروده شده و روی دل شاعر در پرورش مضامین آن به جانب شاه شجاع است. کمان ابروی یار و دلدار چشمِ حافظ را خون‌افشان ک ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٦ بازدید

منظور از " جهانی ارزد" در این بیت چیه ؟ یک نصیحت ز سر صدق جهانی ارزد مشنو ار در سخنم فایده دو جهانی نیست

١١ ماه پیش
٤ رأی

یک دنیا ارزش دارد.

١١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٦٩ بازدید

وقت سر خاروندن ندارم

١ سال پیش
٤ رأی

I'm tied up. I have a lot on my plate. I'm juggling a lot right now. I don't have the bandwidth. I'm spread pretty thin. I'm swamped. I'm buried in work. Things are really hectic. Too busy to sit down.  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٨٨٤ بازدید

I have been vague

١ سال پیش
٤ رأی

من مبهم/نامفهوم/غیر شفاف بوده‌ام.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٢ بازدید

باسلام اگرچه  شاید در نگاه اول  این   اصطلاح، کاملا مشخص است.اما پاسخی که درعین جامعیت و مانعیت، بیشترین ابعاد را مدنظر قرار دهد، پاسخ بهتر خواهد بود.

٣ ماه پیش
٤ رأی

با عذر خواهی از ساحت قابل احترام گاو که از خیلی نظرها ما انسان‌ها شاهد شعور و کمال در این حیوان خدمت گذار هستیم، باید گفت که: این عبارت به عدمِ تأثیر پذیری برخی افراد در برابر هر گونه عامل خارجی به د ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

کلمه ی  "Hyper"  چه کاربرد هایی داره ؟ به چه کلماتی میتونیم اضافش کنیم ؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

کلمه‏Hyper هم صفت است و هم بعنوان پسوند بکار می‌رود. مثال‌های زیر برای این کلمه در نقش صفت است:  I don't let him have sweet fizzy drinks because they tend to make him hyper. I was so ...

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

ghost بهترین ترجمه چی میتونه باشه؟

١,٠٦٥
١ سال پیش
٤ رأی

- شبح - روح - خیال - تجسم روح - ظاهر فریبنده - آیکنِ غیر فعال - لکه - تصویر ثانویه روی صفحه‌ی تلویزیون  - روان - روح شخص مرده (که بر زندگان مثل یک سایه‌ی ترسناک ظاهر می شود) - اثر - سایه - کمترین نشانه - خاطره ی ترسناک و مکرر

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٠ بازدید

هموستیز   که اصطلاح پزشکیه چه ربطی داره  A strong character is beyond homeostasis. It towers over the mediocrity and searches for avenues not explored yet.

٢,٠٦٨
١ سال پیش
٤ رأی

این جمله از مطلبی است که نوشته‌ی Sumeet Sarkar است. عنوان این مطلب Hardest choices require strongest will است.  نویسنده در این نوشتار تلاش می‌کند تا به شکل گیری یک شخصیت قوی بپردازد. به اعتقاد و ...

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٦ بازدید

واژه ی معادل انگلیسی  "  a statement saying what will happen in the future "

١٠ ماه پیش
٤ رأی

- prediction - prophecy - forecast - prognosis - divination - prognostication - augury - soothsaying - sortilege

١٠ ماه پیش
٤ رأی
٩ پاسخ
٧٨٤ بازدید

میشه بگین که معنی عیان به فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
٤ رأی

آشکار هویدا  برملا روشن صریح ظاهر فاش محسوس معلوم زلال

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٢ بازدید

معنی: Back to Square One در جمله ی     "Since the client rejected the proposal, we’re back to square one."

٦ ماه پیش
٤ رأی

- سر خونه اول برگشتن (بدون هیچ پیشرفتی) - به نقطه آغاز برگشتن - سر جای اول بودن - به وضع پیشین برگشتن - در جا زدن - به شرائط اولیه یا قبلی بازگشتن

٦ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٦٢ بازدید

عذاب وجدان  به انگلیسی 

١ سال پیش
٤ رأی

- Qualms of conscience - Feeling guilty - Troubled conscience  - Guilty conscience 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٢ بازدید

فرق دو کلمهٔ «سنگ نوشته» با «سنگ نبشته» چیه؟

٣ هفته پیش
٣ رأی

فرق معنایی  ندارند. تنها از نظر نوشتاری متفاوت هستند.

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

"خان و مان" در بیت زیر یعنی چی؟ به دوستان گله آغاز کرد و حجت ساخت که خان و مان من این شوخ دیده پاک برفت

١١ ماه پیش
٣ رأی

دار و ندار هست و نیست

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٦ بازدید

کاربرد واژه ی  "placeables"  کجاهاست ؟

٥ ماه پیش
٣ رأی

- به شکل کلی، کلمه placeable یعنی چیزی یا شخصی که قابل جایگزین شدن است. - جویای کار که از نظر یک آژانس کاریابی برای جایگزینی در شرائط خاص و اضطراری در یک شرکت، مناسب است، اما نه برای استخدام فوری. - ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٦ بازدید

معادل فارسی و انگلیسی برای  "Under the weather"

٩ ماه پیش
٣ رأی

معادل انگلیسی: - feel slightly ill -  not in good health - unwell - poorly (informal) - rough (informal) - crook (Austral & NZ, informal) - ailing - not well - seedy (informal) - below par - queasy - out of sorts - off-colour (Brit) - indisposed - peaky - ropy (Brit, informal) معادل فارسی: - بد احوال - حال ندار - ناخوش - دچار کسالت - بی حال - چاییده

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " speak of the devil, and he shall appear"

٣,٤٨٦
٥ ماه پیش
٣ رأی

- انگار موش رو آتیش زدن، تا حرفش میشه پیداش میشه. - حلال زاده است، اسمش که میاد ظاهر میشه. - تا اسمش اومد سر و کله‌اش پیدا شد. - (در شکل منفی): اسم سگ رو بیار، چوب بگیر دستت.

٥ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٤٦ بازدید

مفهوم کنایی  "گفتا تو بندگی کن /او بنده پرور آید " چیست ؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

تعبیر شخصی: 👇 گفتم تو آداب بندگی و اطاعت و فرمانبرداری از خدایت را بجا آور تا ببینی خالقت چگونه بنده نواری می‌کند و سایه‌ی مرحمت خویش را بر سرت می‌کشد.  مفهوم کنایی: شرط اول مورد مهر و رحمت خاص قرار گرفتن، بندگی و اطاعت از حضرت حق است.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

معنی ساده این کلمه در جمله  When something is digital, it is characterized by computer technology.  چی هستش؟

٥ ماه پیش
٣ رأی

- شناسایی می‌شود - توصیف می‌شود - مشخص می‌شود

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٨٣ بازدید

Can you send me your telegram number  معنیش چیه ؟

٦ ماه پیش
٣ رأی

می‌تونی شماره‌ی تلگرامتو برام بفرستی؟

٦ ماه پیش