پاسخ‌های حسین کتابدار (١,٦٢٦)

بازدید
٤,١٩٧
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٣ بازدید

I can’t seem to forget the pain I seem to give مثل اینکه نمیتونم دردی که تو باعثش شدی رو فراموش کنم  

١ سال پیش
٣ رأی

 یک خط از آهنگ «Numb» از XXXTENTACION است. این آهنگ در مورد مبارزه این هنرمند با افسردگی و افکار خودکشی است. خطی که شما اشاره کردید را می‌توان به عنوان ناتوانی هنرمند در فراموش کردن دردی که برای دیگران ایجاد کرده، تعبیر کرد که به نوبه خود باعث درد او می‌شود.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٧٣ بازدید

Provision of learning

١ سال پیش
٤ رأی

«تمهیدات  یادگیری» عبارتی است که به عمل فراهم کردن فرصت ها و منابع یادگیری برای دانش آموزان اشاره دارد. این شامل تمام منابع و پشتیبانی است که یک مدرسه یا مؤسسه آموزشی برای کمک به یادگیری و پیشرفت دانش آموزان فراهم می کند.   The school’s provision of learning resources has greatly improved over the past year.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٦١ بازدید

 معادل فارسی جمله ی محاوره ای   how long has it been 

١ سال پیش
٢ رأی

عبارت how long has it been  برای پرس و جو در مورد مقدار زمانی که از یک رویداد گذشته شده  است استفاده می شود. اغلب برای ابراز دلتنگی/ nostalgia  یا برای دیدن  کسی پس از مدت های طولا ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٨ بازدید

I get so engrossed that I lose all track of time

١ سال پیش
٣ رأی

در این متن، کلمه " engrossed " به معنای جذب یا تمرکز کامل روی چیزی است، تا جایی که زمان را از دست می دهید. اغلب برای توصیف حالت تمرکز عمیق یا غوطه ور شدن در یک فعالیت یا کار استفاده می شود. I was so engrossed in the book that I didn’t realize how much time had passed. The children were completely engrossed in their game and didn’t hear their mother calling them for dinner.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠١ بازدید

سلام. در عبارت "The triumphant underdog story" چه ترجمه‌ای برای  "triumphant underdog"  مناسب است؟ شکست‌خورده فاتح یا موفقیت دور از انتظار و ...

١٦,٤٠٢
١ سال پیش
٢ رأی

اصطلاح " بازنده پیروز" به فرد شکست خورده ای اشاره دارد که بر مشکلات غلبه کرده و پیروز شده است. اغلب برای توصیف موقعیتی استفاده می شود که در آن شخص یا تیمی که انتظار نمی رفت برنده شود، این کار را به ش ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٣٢ بازدید

معنی  don't be such an ass  چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

Don’t be such an ass  یک عبارت اصطلاحی است  به معنای « اینقدر احمق یا غیرمنطقی نباش / Don’t be so stupid or unreasonable». کلمه "ass" به عنوان یک اصطلاح تحقیر آمیز برای توصیف کسی که احمق یا مزاحم است استفاده می شود. ذکر این نکته ضروری است که این عبارت بی ادبانه تلقی می شود و نباید در معاشرت های مودبانه از آن استفاده کرد.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢١٤ بازدید

معنی روان The wings help you float safely back to the ground

١ سال پیش
٢ رأی

بال ها/wings در این متن به بال های انسان اشاره نمی کنند، بلکه به ساختارهای بال شکلی که در برخی از انواع چتر نجات یافت می شود، مانند چترهای چتربازی یا بیس جامپینگ اشاره دارد. این بال‌ها به کاهش سرعت فر ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٤١٣ بازدید

معنای کوردیش در شعر چیست

١ سال پیش
١ رأی

تلور به کوردی (به کردی: Tilûr) واژه ای در زبان کردی به معنای «انقلاب» است. از کلمه فارسی «تلاح» گرفته شده است که به معنای «تخمیر» یا «احتراق خود به خود» است. این اصطلاح توسط مصطفی بارزانی رهبر انقلابی ...

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٤٢ بازدید

معنی دقیق adjectives of nationality

١ سال پیش
٢ رأی

من فکر می کنم شما در مورد اهداف ملیت(  objectives of nationality) می پرسید. ملیت یک هویت قانونی است که شخص را تابع یک دولت مستقل می کند. مفهوم تابعیت به این معناست که بین افراد و دولت رابطه حقوقی ...

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١,٧١٧ بازدید

معنی My one  چی میشه 

١ سال پیش
١ رأی

“My one” is not a common phrase in English. However, “my one” can be used to refer to something that is unique or special to the speaker. This book is my one true love. I lost my one and only key to the house. My one regret is not spending more time with my family.

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٣٤ بازدید

بنظر شما این عبارت چه معنایی دارد؟ cant-word

١ سال پیش
٣ رأی

کلمه cant-word یک اصطلاح  عامیانه است که مخصوص یک حرفه، تجارت یا گروه اجتماعی خاص است. اغلب به عنوان یک نوع اصطلاحات تخصصی یا واژگان فنی در نظر گرفته می شود که معمولاً توسط افراد خارج از آن گروه ...

١ سال پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٢٩٦ بازدید

You are going straight  واژ ه Straight قید است یا صفت ؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

You are going straight قید است.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٧ بازدید

این کلمه رو برام ترجمه کنید Mammuthus primigenius

١ سال پیش
١ رأی

ماموت پشمالو ( نام علمی : Mammuthus primigenius ) گونه‌ای فیل منقرض‌شده از سرده ماموت است که از اواسط دور پلیستوسن تا اوایل دور هولوسن زندگی می‌کرد. این جانور به خوبی با اقلیم عصر یخبندان سازگاری یافته بود و این رو توانست پراکندگی گسترده‌ای در زیستگاه‌های اروپا ، شمال آسیا و شمال آمریکا داشته باشد. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢,١٢٢ بازدید

"you and me " درسته  یا   " you and i"

١ سال پیش
٥ رأی

هر دو "you and me" و "you and I" از نظر گرامری صحیح هستند، اما در زمینه های مختلف استفاده می شوند. زمانی که عبارت فاعل جمله باشد از «you and me» استفاده می‌شود و زمانی که عبارت مفعول جمله باشد از «you ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٣ بازدید

Walk on their tiptoes and heel to top like on a balance beam 

١ سال پیش
٢ رأی

عبارت "Walk on their tiptoes and heel to top like on a balance beam" روشی استعاری برای توصیف وضعیتی است که در آن افراد باید در حرکات خود بسیار محتاط و دقیق باشند، گویی روی سطحی باریک و ناپایدار راه می ...

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣١١ بازدید

 ترجمه ی اصطلاح : geared to word 

١ سال پیش
٢ رأی

عبارت "geared to" به معنای "طراحی شده برای" یا "مناسب برای" است. وقتی می گوییم چیزی برای یک کلمه/word خاص تنظیم شده است، به این معنی است که به طور خاص برای آن کلمه خاص طراحی شده یا تطبیق داده شده است. ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٣ بازدید

نقش  "human capital"  در رشد اقتصادی چیه؟

١ سال پیش
٤ رأی

سرمایه انسانی اصطلاحی است که در علم اقتصاد برای توصیف مهارت ها، دانش و تجربیات یک فرد یا جمعیتی به کار می رود که می تواند برای ایجاد ارزش اقتصادی استفاده شود. این معیاری است از مهارت ها، تحصیلات، ظرفی ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٣٢ بازدید

لطفا اگه کسی معنی Dutti رو میدونه بنویسه  

١ سال پیش
٣ رأی

من چند نتیجه برای کلمه "Dutti" پیدا کردم. یکی از نتایج در مورد یک خرده فروش لباس درجه یک اسپانیایی به نام Massimo Dutti است. این شرکت در سال 1985 تاسیس شد و متعلق به شرکت چند ملیتی اسپانیایی ایندیتکس است. این شرکت در تولید محصولات ترمه و پشم تخصص دارد.

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٣١١ بازدید

" Herd behavior" یا رفتار گله ای در علم جامعه شناسی به چه رفتار هایی میگن؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

رفتار گله‌ای ، بیانگر رفتاری است که افراد در یک گروه بدون تفکر و بدون برنامه‌ریزی قبلی انجام می‌دهند و از عملکرد گروه تبعیت می‌کنند، ریشه این اصطلاح مربوط است به رفتاری که حیوانات در گله‌ها، رمه‌ها از خود بروز می‌دهند.  

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٣٠ بازدید

معنی  "some thing is out of order " 

١ سال پیش
٤ رأی

"Out of order"  یعنی چیزی به درستی کار نمی کند یا موضوعی خارج از دستور است.  به عنوان مثال، اگر آسانسور کار نمی کند، ممکن است این عبارت نمایش داده شود؛ "out of order".  در یک جلسه، اگر کسی خارج از دستور جلسه( out of order) صحبت کند، رئیس ممکن است بگوید "شما خارج از دستور جلسه صحبت می کنید ( that’s out of order)".

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢١ بازدید

اصطلاح عامیانه ی  "no biggie"  یعنی چی؟

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٤ رأی

"No biggie" یک عبارت غیررسمی، یعنی چیزی مشکل جدی  یا مشکل بزرگی نیست.  به عنوان مثال، اگر شخصی یک عینک آفتابی ارزان قیمت را گم کند، ممکن است بگوید "losing a pair is no biggie".

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١٣ بازدید

ترجمه اصطلاح فرانسوی Qu’est-ce c’est

١ سال پیش
٢ رأی

"Qu'est-ce que C'est؟" یک عبارت فرانسوی است که به انگلیسی و فارسی "What is it?( این چیه؟)" ترجمه می شود. معمولاً برای پرسیدن در مورد اشیا یا ایده ها استفاده می شود و می تواند به تنهایی یا با کلمات و عبارات دیگر استفاده شود.

١ سال پیش
٢ رأی
١٢ پاسخ
٥٨٩ بازدید

ضرب المثل معادل فارسی  " it easy as 123"

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٥ رأی

عبارت "easy as 123" اصطلاحی است  به معنای چیزی بسیار ساده و سرراست و مثل آب خوردن است. اغلب برای توصیف وظایف یا فرآیندهایی استفاده می شود که به حداقل تلاش نیاز دارند و می توانند بدون پیچیدگی انجام شوند.  به عنوان مثال، اگر کسی بگوید "I can teach you how to use this software, it’s as easy as 123"، به این معنی است که یادگیری آن بسیار ساده و آسان و به عبارتی مثل آب خوردن است.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٤٢ بازدید

معنی جمله ی I'm doing awesome چیه

١ سال پیش
٣ رأی

"I’m doing awesome" یک روش غیررسمی برای گفتن "من عالی هستم/ I’m doing great" یا "I’m doing very well" است. کلمه "awesome" اغلب در مکالمه گاه به گاه برای توصیف چیزی که چشمگیر، هیجان انگیز یا لذت بخش است استفاده می شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٢٠ بازدید

معانی مختلف  "Salty"  در زبان انگلیسی چیه ؟

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٤ رأی

1-tasting of salt or containing a lot of salt صفت/ نمکی This bacon is too salty for me. 2-annoyed or upset, especially when this is unreasonable آزرده یا ناراحت، به خصوص زمانی که  غیر ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٩٦ بازدید

فرق بین persuade وconvinceچی هست؟

٨٣
١ سال پیش
٣ رأی

به طور کلی، «convince» به معنای وادار کردن کسی به اعتقاد راسخ به حقیقت چیزی است، در حالی که «persuade» به معنای وادار کردن کسی به انجام کاری از طریق استدلال یا بحث و تبادل نظر است. برای مثال، ممکن اس ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٧ بازدید

معنی friedrichshain در زبان المانی

١ سال پیش
٢ رأی

Friedrichshain یک ناحیه در برلین، آلمان است. در سال 1920 با ترکیب Frankfurter Vorstadt که قبلا بخشی از برلین بود و روستاهای Boxhagen و Stralau ایجاد شد. نام این منطقه از پارک فولکس‌پارک فردریش‌شاین، یک پارک سبز بزرگ در مرز شمالی با پرنزلاور برگ گرفته شده است. در دوران نازی ها، این منطقه هورست-وسل-استادت نامیده می شد. Friedrichshain یکی از نواحی شیک برلین است و اصالت‌گرایی را تجربه کرده است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٠٥ بازدید

سلام. ong مخفف چه  کلمه است ؟  

٤,٠٣٤
١ سال پیش
٣ رأی

Non-governmental organization : سازمانی غیر انتفاعی است که مستقل از هر دولتی فعالیت می کند، معمولاً هدف آن رسیدگی به یک موضوع اجتماعی یا سیاسی است. Cauda Equina Syndrome: نشانگان دم اسب On God : اصطلاحی عامیانه برای تأکید بر صدق یک گزاره.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٩ بازدید

نمایشگاه بین‌المللی سی‌ای‌اس  "ces" کوتاه شده ی چه عبارتی است ؟ و این نمایشگاه چه قدمتی داره ؟

١ سال پیش
٣ رأی

Consumer Electronics Show: یک نمایشگاه تجاری سالانه که توسط انجمن فناوری مصرف کننده (CTA) برگزار می شود که آخرین نوآوری ها در لوازم الکترونیکی مصرفی را به نمایش می گذارد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٢٢ بازدید

جمله ی  عامیانه ی  ""شتر گلو باش"" رو به چه ادمایی میگن و یعنی چه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

به یک شخصی که می‌خواهد از یک موقعیت خطرناک فرار کند، می‌گویند “شتر گلو باش” به معنی اینکه باید سریع و بدون تفکر از آنجا فرار کند . این جمله در واقع یک اصطلاح عامیانه است که در فارسی به کار می‌رود.

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٢٢٨ بازدید

  he has annually haunted the scene of the tragedy with his horse.  

٣ رأی

در متن جمله ای که شما ارائه کردید، «haunted» به این معناست که شخص مورد نظر هر سال بارها و بارها با اسب خود از صحنه فاجعه دیدن کرده است. کلمه ''haunt" همچنین می تواند به معنای سکونت یا رفت و آمد در یک مکان، به ویژه به عنوان یک روح باشد. با این حال، در این متن، برای توصیف رفتار یک فرد در بازدید مکرر از یک مکان استفاده شده است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٧٠٤ بازدید

I'll call you mine بجز ترجمه تو رو مال خودم صدا خواهم زد طور دیگه ای هم ممکنه ترجمه بشه؟ 

١٢٠
١ سال پیش
٢ رأی

"I'll Call You Mine" آهنگی از خواننده و ترانه سرای نروژی ماری اولون است که با نام دختر قرمزپوش/girl in red  نیز شناخته می شود. این آهنگ در مورد یک رابطه جدید است و به این امید که از روابط قبلی به ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣,٠١٥ بازدید

شاعر شعر  "آن دم که مرا می زده بر خاک سپارید/ زیر کفنم خمره ای از باده گذارید  "  کیه ؟

١ سال پیش
٦ رأی

این شعر از همای مستان است. همای مستان، شاعر و خواننده ایرانی است که در سبک موسیقی پاپ و سنتی فعالیت دارد . شعر مورد نظر شما در آهنگ “کد خدا” از آلبوم “ملاقات با دوزخیان” او قرار دارد .

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٩٣ بازدید
٢ رأی

عبارت «thy long mane curls» از شعر «معشوقه O'Donohue» نوشته توماس مور است. در این متن، کلمه "curls/جعد( فر) موها" به نحوه حرکت یال اسب در هنگام آغاز حرکت اسب اشاره دارد. عبارت "یال بلند/long mane" به ...

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٠٣ بازدید

Fair steed , fair steed, as white and free; And spirits from all the lake's deep bowers  Glide o'er the blue wave scattering flowers, Fair steed, around my love and thee.

٢ رأی

خصوط شعری که شما به اشتراک گذاشته اید از شعر "معشوقه O'Donohue" نویسنده توماس مور است. این شعر در مورد زنی است که عاشق مردی به نام O’Donohue است. زن برای خودش و معشوقش که سوار بر اسب سفیدی است، درخواس ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٦٣ بازدید

Being intimate privately  یعنی چی؟

١ سال پیش
٤ رأی

Being intimate privately به داشتن یک رابطه نزدیک و شخصی با کسی اشاره دارد که در آن اطلاعات خصوصی و شخصی را به اشتراک می گذارید. همچنین می تواند به نزدیکی فیزیکی و عاطفی در یک رابطه عاشقانه اشاره داشته ...

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٥٩٦ بازدید

دوستان لطفاً معنی درست این جمله رو برام تر کنید the ballad of king vahram من این جمله رو توی مترجم ترجمه کردم اما به معنی مفهوم شده‌ای نرسیدم

٣ رأی

تصنیف یا افسانه سرایی شاه بهرام یک تصنیف قافیه دار فارسی میانه است که قدمت آن به زمان پس از سقوط امپراتوری ساسانی به دست خلافای راشدین باز می گردد. این تصنیف از امید ایرانیان به آمدن یک پادشاه مسیح وا ...

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٣٤ بازدید

معنی  shot combo

١ سال پیش
٢ رأی

1-  در بازی؛  در بازی‌های ویدیویی، به‌ویژه بازی‌های مبارزه‌ای، «shot combo» به دنباله‌ای از حملات یا حرکاتی اطلاق می‌شود که بازیکن به‌سرعت انجام می‌دهد. 2-  در بازی بسکتبال، "shot co ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٤ بازدید

اصطلاح "ndom"  در زبان ایتالیایی به چه معناست؟

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٢ رأی

معادل ایتالیایی casuale  ،ndom   یا aleatorio  است. این کلمه ایده  تصادفی یا اتفاقی بودن چیزی را تداعی می کند. بنابراین، اگر می‌خواهید یک رویداد را غیرقابل پیش‌بینی یا تصادفی توصیف کنید، می‌توانید از اصطلاح «casual» در ایتالیایی استفاده کنید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١٥ بازدید

ترجمه واژه فرانسوی "S’il vous plaît" 

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٣ رأی

S’il vous plaît یک عبارت فرانسوی است که در انگلیسی به «if you please» یا به سادگی «please» ترجمه می‌شود. این یک عبارت مودبانه است که هنگام درخواست یا تقاضای چیزی استفاده می شود. Could you pass the salt, s’il vous plaît? May I have a glass of water, s’il vous plait?

١ سال پیش