پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

ترجمه این جمله رو میدونم که میشه : flavor یعنی مزه‌ای که چیزی در دهانت ایجاد می‌کند ولی چرا جمله بصورت ...flavor that نوشته نشده یا بصورت ...something's flavor that makes نوشته نشده و درستم هستش؟

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٤ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

آیا گویی، به معنی انگار،  شبه‌جمله است.

٤ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٣ بازدید

 در یک متن علمی با این عبارت برخورد کردم پیشنهاد شما برای ترجمه آن چیست؟

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٤ بازدید

جمله ی "اگر من از مردم می‌پرسیدم که چه چیزی نیاز دارید، آن‌ها در پاسخ می‌گفتند اسب‌های سریع‌تر"  از کیه ؟

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٤ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٠ بازدید

انقدر دوست دارم شبیه این آدمایی باشم که یک جمله از یک کتاب یا یک جمله از یک شخص باعث میشه متحول بشن و  زندگیشون تغییر کنه ... ولی تمامی کتابها و مقالاتی که خوندم اثرشون حداکثر یک هفته بود... ...

٢,٠٠٢
٩ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٤ بازدید
٢ رأی
٦ پاسخ
٢١٦ بازدید

اگه میشه یه جمله که کلمه هیهات هم توش باشه بگید از همگی ممنونم پیشاپیش 

١٠ ماه پیش