واژه های مربوط به دروغ البته با لطافت در بیان بطوری که بخواهد از زشتی آن بکاهد
میشه یه نفر بهم بگه خیلی دنبالشم
سلام میدونم نباید اسامی خاص رو تو ترجمه، تغییر داد اما بنظرتون: 1. فارسی نوستن اونا درسته؟ مثلا application green house رو بنویسیم برنامه ی گرین هوس؟ 2. ترجمه اشون کنیم بهتر نیست؟ مثلا application green house رو بنویسیم برنامه ی خانه ی سبز
به رده افراد بزرگ و مشهوری مثل ایلان ماسک یا دانشمندان بزرگ در انگلیسی چی میگن؟ جز واژه ی سلبریتی (هدف داشتن مقام اطلاعاتی، مدیریتی و... نه صرفا مشهور بودن)
کلمه مقامیان را لطفا معنی کنید. و یان آخر کلماتی مثل اشکانیان و یا افشاریان به چه معناست
برای مدرسه آنلاین دنبال اسمم هرچی رو میخوایم بزاریم قبلت براش سایت زدن
خواستم جلو رفته یك “بن جور موسیویی” قالب زده و به یارو برسانم كه ما هم اهل بخیهایمدر این متن از کتاب یکی بود یکی نبود محمد علی جمال زاده، منظور نویسنده از یک بن جور موسیویی قالب زدن چی هست؟؟
"built-in container " در برنامه نویسی به چه معناست ؟
اصطلاح "pseudocode" به چه معناست ؟
ضرب المثل فارسی معادل "".A penny saved is a penny earned"" داریم ؟