پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
Once out in the open air I experienced a violent ....... but soon the sun came out.
باز گستاخان ادب بگذاشتند چون گدایان زله ها برداشتند ✏ �مولوی� هرکجا ابیض نمایی غله برگیرد هوا هرکجا باره دوانی ذله بردارد غبار ✏ «عنصری»
میشه چند تا معادل انگلیسی برای "took a chance" بگید
معنی های مختلف "take a look" رو میشه بگید تو چه موقعیت هایی از این اصطلاح استفاده میشه ؟
"TMI" مخفف چیه ؟
ترجمه ی "pulling up information" چی میشه ؟
چه عواملی بر انگیزش تیم در محیطهای اجایل تأثیرگذار است؟
چه عواملی بر انگیزش تیم در محیطهای اجایل تأثیرگذار است؟
آیا انبوه سازی مسکن توسط دولت(مستقیم یا غیرمستقیم)، توانسته آنطورکه انتظار میرفت در حل معضل مسکن راهگشا باشد؟ اگه"خیر"،چرا؟ آیابه نظر شمااصلا مشکل کمبود مسکن خالی داریم که تولید انبوه آن بتواند راهگشا باشد؟
معادل فارسی برای اصطلاح "give us a clue"