پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
وقتی یه نفر حرف تیز و ناراحت کننده ای میزنه در جواب شنیدم که گفتن that was high اینجا همین معنی رو میده که حرفه خیلی رک و تیز بود؟
کاربرد "make it tough" کجاست ؟
"play into one's hands" همون بازیچه دست کسی شدنه یا معنی دیگه ای میده ؟
"stick one's neck out" معادل فارسی این اصطلاح
فعل مناسب جمله ی Now, where are you ....... for?
مفهوم سرعت تیم (Velocity) در اسکرام چیست و چگونه محاسبه میشود؟
تعریف " Workplace Safety" چیه ؟
ضرب المثل فارسی معادل " The devil is in the details" داریم ؟
معنی و کاربرد "give a hard time"
معادل فارسی برای کلمه ی "deculturalization" چی میشه ؟