پرسش خود را بپرسید
خستم کردی، میکشمت، دوستت دارم، عزیزکم، دلتنگتم به آذری چی میشه؟
١٠ ماه پیش
٩,٦٢٢
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه جملات "خستم کردی، میکشمت، دوستت دارم، عزیزکم، دلتنگتم" به زبان آذری:1. خستم کردی:
- من یورولدوم: این جمله به معنی "خسته ام کردی" است.
- من بیزار اولدوم: این جمله به معنی "از تو بیزار شدم" است.
- من صبرم تامام اولدی: این جمله به معنی "صبرم تمام شد" است.
- سنی اؤلدوروم: این جمله به معنی "تو را می کشم" است.
- سنی جزا وئرم: این جمله به معنی "تو را مجازات می کنم" است.
- سنه بیر درس وئرم: این جمله به معنی "به تو یک درس می دهم" است.
- سنی سئویرم: این جمله به معنی "تو را دوست دارم" است.
- من سنه عاشق اولدوم: این جمله به معنی "من عاشق تو شدم" است.
- سن منه جانیمسان: این جمله به معنی "تو جان من هستی" است.
- عزیزم: این جمله به معنی "عزیزم" است.
- جانیم: این جمله به معنی "جانم" است.
- قلبیم: این جمله به معنی "قلبم" است.
- سنی تنگ گلیب: این جمله به معنی "دلتنگ تو هستم" است.
- سنی گؤرمهدن صبرم تامام اولدی: این جمله به معنی "از ندیدن تو صبرم تمام شد" است.
- من سنه چوخ مشتاق اولدوم: این جمله به معنی "من خیلی مشتاق تو هستم" است.
٧٧,٠٥٧
١١٦
٧٩١
١,٠٣١
٨ ماه پیش