پرسش خود را بپرسید

I worried you ، از لحاظ گرامری درسته؟

تاریخ
٣ هفته پیش
بازدید
١,٨٧٤

I worried you ، از لحاظ گرامری درسته؟

٣٦٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١١

٦ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت I worried you از نظر گرامری صحیح است، اما معنی آن ممکن است با آنچه شما در نظر دارید متفاوت باشد. در اینجا توضیح دقیق‌تر می‌دهم:  

۱. معنی عبارت:  

I worried you : من شما را نگران کردم

 ۲. اگر منظور شما من نگران شما بودماست:  
- عبارت صحیح: I was worried about you.  

۳. اگر منظورتان من دربارهٔ شما نگران هستم(حال حاضر):  
- عبارت صحیح: I am worried about you  
 

٤,١١٩
طلایی
٢
نقره‌ای
٦٢
برنزی
٢١
تاریخ
٣ هفته پیش

بله منظورم همان گزینه یک بود. ممنون بابت بررسی دقیق تر

-
٣ هفته پیش

بله درسته. همه چیز توی جای درستشون با ساختار درستشون به کار رفتن و مشکلی در جمله نیست.
و به معنای اینه که "نگرانت کردم".

٢,٠٩٣
طلایی
١
نقره‌ای
٢٣
برنزی
٢٥
تاریخ
٣ هفته پیش

بله به معنای تورا نگران کردم

١٦٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
٥
تاریخ
٣ هفته پیش

درسته معنیش میشه "نگرانت کردم"

تاریخ
٣ هفته پیش

I worried about you از لحاظ گرامری درسته

تاریخ
٣ هفته پیش

از لحاظ گرامری نیاز به اضافه کردن about بعد از فعل worried داره I worried about you  اما چون در محاوره به مفهوم درک میشه و  پیام اینکه من نگرانت بودم به شنونده منتقل میشه ایرادی نداره

تاریخ
٣ هفته پیش

اولش میگیدبابد about بیاد بعد میگید این هم میشه …این دو دو جمله مختلف هستن پاسخ منو بخونید تا متوجه بشید

-
٣ هفته پیش

پاسخ شما