پرسش خود را بپرسید

فرق would like و want

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٤١

فرق would like و want

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

Want:

معنی: “خواستن” یا “تمایل داشتن”

کاربرد: بیان تمایل یا نیاز.

در موقعیت های اجتماعی ریلکس تر و صمیمانه تر مثل جمع های خانوادگی و دوستان که حفظ گفتمان مودبانه چندان ضرورتی ندارد استفاده از want مجاز و صحیح است هر چند استفاده از would like هم منعی ندارد.

Would:

معنی: “would” فعل کمکی است که معانی متعددی دارد و بسته به زمینه می‌تواند به معانی “خواهد کرد”، “خواست”، “می‌کرد”، “می‌کند” و غیره ترجمه شود.

کاربرد: بیان تصمیم یا پیشنهاد در گذشته.

اگر در موقعیتی به شدت رسمی هستید که فرد از نظر مقام و جایگاه از شما بالاتر است یا اینکه عرف اجتماعی بنابر ایجاد حد و حدود با استفاده از زبان رسمی و مودبانه است، استفاده از want عاقلانه نیست. در چنین موقعیتی باید حتما از would like استفاده کرد.

٧٩٩
طلایی
٠
نقره‌ای
١٢
برنزی
١١
تاریخ
١ ماه پیش

Would like و want هر دو برای بیان خواسته‌ها استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های کوچکی در کاربرد و لحن آن‌ها وجود دارد:

  • Would like: این عبارت محترمانه‌تر و مودبانه‌تر است و معمولاً در درخواست‌ها و پیشنهادها استفاده می‌شود.
  • مثال: I would like a cup of tea, please. (من یک فنجان چای می‌خواهم، لطفاً.)
  • Want: این عبارت مستقیم‌تر و معمولی‌تر است و می‌تواند در مکالمات روزمره برای بیان خواسته‌ها و نیازها استفاده شود.
  • مثال: I want a cup of tea. (من یک فنجان چای می‌خواهم.)

خلاصه که: اگر می‌خواهید محترمانه صحبت کنید، از would like استفاده کنید. برای مکالمات معمولی و غیررسمی، want مناسب‌تر است.

٣٧,٧٦٥
طلایی
٣٨
نقره‌ای
٥٦٤
برنزی
١١٩
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما