حالا کدام یکی:
Take up the position
adopts the position
؟؟
کلمه در زبان عربی یا اسم یا فعل یا حرف ، شما خودتون میدونید که دنبال چی هستید ؟ نام کلمه یعنی چی ؟ البته پوزش میخواهم یه موقع سوءتفاهم پیش نیاد
سلام ، هورامی به چه زبانی هست ؟
سلام ، راستش بنده چیزی که عرض کردم فقط حقیقت قضیه بود ، اطلاعاتی که مورد نیاز شما بود در بر نداشت ، تعجب کردم که پاسخ بنده رو انتخاب کردید ، به هر حال سپاسگزارم از شما و مدیر آبادیس ، در خدمت شما هستم
از پوست و چرمت آشکار است هیچی.
منظور شما از«صف» چیه؟مطمئنید درست نوشتید؟
جناب فرتاش گرامی
؟؟؟
course of traveler
با این ترکیب اگه مقایسه بشه ، تفاوت خیلی زیادی رو درمی یابید
اینقدر آژیر دزدگیر وغیره زیاد وفراگیر ومثل هم شدند . . .
دیگه کسی به این صدا ناهنجار اهمیت نمیدهد وفقط ایجاد مزاحمت وآزار رساندن به همه وآلودگی صوتی شدید. . .
مگه سه چرخ طواف ووانتها میوه فروشی وضایعات و. . . کم هستند که آژیر حفاظتی هم باید تحمل کرد.
این بی فرهنگی هست نه " امنیت جانی و مالی موضوعات اجتماعی و عمومی هستند"!
ضمناً: دزدگیر پیام رسان واخطار بی صدا وجود دارد. حالا اونکه اموال برای دزدیدن ندارد چی گناهی دارد؟؟؟
البته will بهتره به should یا must یا ought to وووو تغییر پیدا کنه ، از جمله اینطور استنباط میشه که سفارش شده که قبل از ورود به دانشگاه بیشتر انگلیسی مطالعه کنه ، ولی had better معنی داره