پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
معنی appropriate(verb) چی میشه؟
میشه "entrepreneurship is an act of disrespect" ترجمه کنید
Critical Analysis Systematic Review Meta-Analysis Conceptual Review
من در حال ترجمه کتابی از فارسی به انگلیسی هستم. در متن این کتاب نویسنده ارجاعات زیادی به عناوین کتاب های فارسی یا عربی دیگر داده. برای ذکر این عناوین طبق سبک MLA کدام راه مناسب تر است؟ ترنسلیتریشن عنوان به انگلیسی در متن و ارائه ترجمه انگلیسی در پاورقی یا ارائه ترجمه انگلیسی عنوان در متن و ارائه ترنسلیتریشن انگلیسی و فارسی عنوان در پاورقی؟ممنون میشم افرادی که واقعا تخصصش رو دارن پاسخ بدن.
ترجمه از انگلیسی به فارسی
ترجمه جمله I throw my insane client on the mercy of the court.
فرش لاکی به انگلیسی میشه lacquered carpet؟یا باید جور دیگه ای ترجمه کرد؟
K. A. Timiriazev publicly endorsed the Bolshevik regime, thus helping to forge the pact between research-oriented scientists and the Soviet government. در متن بالا چه پیشنهادی برای عبارت research-oriented scientists ارایه می کنید؟