پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٦,١٣١

١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

بله، اصطلاح throwing in the towel یعنی تسلیم شدن یا بی‌خیال یه کاری شدن چون دیگه نمیتونی ادامه بدی. یه چیزی تو مایه‌های: دیگه نمیکشم، بی‌خیال! 📌 اصلش از دنیای بوکسه! تو مسابقات بوکس، وقتی مربی ...

٢٢,٧٠٣
٢ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٨١٢ بازدید

I don't like girls and I don't want to be friends with them. دوستان ترجمه اینم این طوری میشه  من دخترا بدم میاد و نمیخوام باهاشون دوست باشم 

٢ ماه پیش
٢ رأی

🔸 جمله: I don't like girls and I don't want to be friends with them. 🔹 ترجمه‌ی درست: یعنی: از دخترا خوشم نمیاد و نمی‌خوام باهاشون دوست باشم. نه یعنی متنفرم، فقط یعنی علاقه ندارم. فرقش با I hate ...

٢٢,٧٠٣
٢ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

یک اصطلاح عامیانه است به معنی دست کشیدن از ادامه انجام یک کار و پذیرفتن شکست. مثل مبارزه، تحقیق و جستجو یا هرچیز دیگه ای.  - ریشه اش برمیگرده به مسابقات بوکس. اون طرفی که شکست رو حین مبارزه می پ ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

تسلیم شدن یا کناره گیری کردن

١,٢٤٧
٢ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

یک اصطلاح با مفهوم دست کشیدن و تسلیم شدن هست 

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٥ پاسخ
١,٨٢١ بازدید
١٥٠,٤٠٠
تومان

 یه سوال فنی از اساتید کپی‌پیست کار! وقتی می‌خواید جواب یه سوال پیچیده رو از یه منبع دیگه (حالا چه چت‌بات، چه سایت دیگه) کش برید  و اینجا پیست کنید، بیشترین استرسی که می‌کشید چیه؟ الف) اینکه ...

١١٧,٦٢٩
٣ ماه پیش
٥ رأی

دوستان بنظر من این بحث اگر چه منطقی است ولی  زیادی کش اومده و داره آزارنده میشه. به هرحال همه ما در حال آموختن از همدیگر هستیم و از حضور  سایر دوستان بهره می بریم. خدا را شکر  آبادیس  این فضای خوب را برای دانستن و آموختن فراهم کرده پس کمی خویشتن دار باشیم و  همدیگر را نه تحمل بلکه استقبال نماییم و پذیرا باشیم.  عذر تقصیر از اطاله  نوشتار

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٦٢٠ بازدید
چند گزینه‌ای

الف) نیرنگ ب) نفاق ج) مدیحه  د) مداهنه

٢ ماه پیش
١ رأی

دهن  ریشه ای واژه مداهنه در زبان عربی است و به معنای چربی است.  

٩١٣
٢ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٨١٢ بازدید

I don't like girls and I don't want to be friends with them. دوستان ترجمه اینم این طوری میشه  من دخترا بدم میاد و نمیخوام باهاشون دوست باشم 

٢ ماه پیش
١ رأی

بله، درست نوشتین

٩١٣
٢ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

سلام در مسابقات بوکس وقتی مربی، حوله را به داخل رینگ پرتاب می کنه یعنی باخت ورزشکار خودش رو پذیرفته و خواهان پایان مسابقه است. به همین دلیل این اصطلاح برای قبول شکست و تسلیم شدن به کار میره

٢ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٢٦٤ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

تسلیم شدن، قبول شکست، لنگ انداختن. مدخل throw in the towel در آبادیس رو ببینید

٢ ماه پیش