ترجمه و معادل Normative Beliefs چیه ؟ چه کاربردی داره این اصطلاح ؟
باورهای هنجاری توضیح: اعتقاد و باور افراد به رفتارهایی که دیگران برای او جایز/ ناشایست میدانند؛ منظور زمانی است که کسی به این میاندیشد که کسانی که برایش مهم بوده یا برای او ارزش قائل هستند، چه رفتارهایی را برای او جایز یا ناشایست میدانند. به بیانی، او رفتارهای خود را بر اساس اعتقادش به دیدگاه دیگران نسبت به رفتارهای خود شکل میدهد.
معنی اصطلاح "Break a leg" در جمله ی : "Good luck with your audition, break a leg!"
موفق باشی! بترکونی! ببینم چه میکنی!
ترجمه ی " In the heat of the moment " و کاربردش چیه ؟
این عبارت به بیان ساده به موقعیتی اشاره دارد که در آن وضعیت ذهنی و روحی انسان تحت فشار است و به زبان عامیانه، آدم کلهاش داغ است. فرض کنید دعوایی شده و یک طرف دعوا ناگهان حرفی را بدون تفکر به زبان میآورد، در انگلیسی میگویند که او آن حرف را در گرماگرم جروبحث، در اوج عصبانیت و بدون تفکر گفته است (in the heat of the moment).
Offshore Banks به چه بانک هایی میگن؟
بانک برونمرزی گونهای بانک است که در مکانی خارج از محل سکونت سپردههایش مستقر میگردد و به طور معمول محل موردنظر همواره دارای مالیات پایین و معافیتهای مالیاتی است. این نوع بانکها در زمینههای ج ...
معادل فارسی اصطلاح "Value Proposition " در دنیای بازارایابی و بیزینس
گزارۀ ارزش توضیحات بیشتر در این لینک
معنی های دیگر کلمه ی " دین " چیه ؟ به غیر از مذهب و ...
با درود. دین: آیین، مرام، منش، روش، طریقت،مسلک 1-وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم که در طریقتِ ما کافریست رنجیدن 2-چه کج رفتاری ای چرخ! چه بد کرداری ای چرخ! سر کین داری ای چرخ! نه دین داری، نه آیین داری ای چرخ
ضرب المثل یا تکه کلام "پیاده تن ،سوار دل " کنایه از چیه؟
سلام. نمیشه هم گفت این یه تکّه کلامه. در حقیقت، ریشه در یه نصیحت عرفانی داره. در این سیاق، سوار دل بودن یعنی دل دائم سوار بر فکر و ذکر باشه و پیاده تن بودن یعنی تن دائم در ذلت و خدمت باشه در حال کار.
Offshore Banks به چه بانک هایی میگن؟
سلام «بانکداری بدون مرز». به نوعی از بانکها میگن که خارج از کنترل و قانون کشور مورد اقامتت کار میکنه و در واقع شما یه حساب داری که در هرجای دنیا باشی، باهاش میتونی کار کنی. (یعنی حسابت به پول و ارز خاصی نیست و اعتبارسنجی های متداول بانکها رو ندار و ... .)
معنی های دیگر کلمه ی " دین " چیه ؟ به غیر از مذهب و ...
سلام. «جزا» و «سزا». (برا همین توی سوره حمد، میگه: مَالِکِ یَوم الدّین؛ یعنی: مالک روز جزاست.)
ترجمه ی " In the heat of the moment " و کاربردش چیه ؟
سلام یعنی «در گرماگرمِ...»، «در اوجِ...» بدون فکر و تأمل. وقتی به کار میره که میخوای بگی یک نفر فلان کار رو یا فلان حرف رو در گرماگرم عصبانیت،/ احساسات/ هیجان و ... انجام داده یا گفته بدون فکر کردن.