پیشنهادهای سهیلا سهرابی (٣٦٠)
start به راه انداختن
پیش فرستادن
علاوه بر تمامی معانی مربوط به گل، در دوران قدیم وقتی برای یه دختر از فعل flowered استفاده میشد به این معنی بود که چرخه ی قاعدگی اون دختر شروع شده، یا ...
1. جلو افتادن و پیشی گرفتن از بقیه با اختلاف زیاد 2. وقتی انتظار داشته باشیم کسی بمیره و به جای این که کمکش کنیم، ولش کنیم بمیره
تیر افقی دروازه ( فوتبال )
اسب بارکش
نان و نمک
وقتی سر پنج انگشت رو به این شکل به هم بچسبونیم
وقتی انگشت ها رو به این حالت درمیارن یعنی نوک پنج انگشت رو به هم می چسبونن
باید گفت. . .
به نوعی اسب ضعیف و بی کیفیت میگن
نان خشک
در اسلنگ به معنی خنده خیلی شدید هم استفاده میشه
�خوب مراقبت شده� معنی صحیحیه اما اصلا قشنگ نیست. مثلا اگه در توصیف لباسی این صفت رو آورده باشن، فکر کنین چقدر جمله زشت میشه که بنویسیم مثلا �لباسش زی ...
میخانه کوچک
نوعی زره که از حلقه های فلزی تشکیل شده که به یه بافت پایه مثل چرم دوخته میشن.
noun. a piece of plate armor for defending a horse's head. زره سرپوش برای اسب
زره گردن پوش برای اسب
گالی نوعی کشتی باستانی با بدنه دراز و باریک و عمق کم اطلاعات بیشتر:
به همچین طرحی میگن
ارابه واگن
احمق، خنگ، کودن
Erica arborea خلنگ درختی
بید دل برگ نوعی بید
کفل
articulated armor protecting the upper surface of the neck of a medieval war horse
اگه برای سلاح استفاده شده باشه، منظور از این چماق های گلمیخ دار ئه.
قصد یا میل کشتن کسی رو داشتن مخصوصا به شکل خشونت باری
قالب گیری شده
رعایا
اگه این عبارت با یه صفت یا کلمه ای مشابه اون بیاد ( مثلا: bold as you please ) اینجا دیگه معنیش نمیشه هر جور راحتی اینجا عبارت as you please به کار ر ...
put something on fire یعنی چیزی رو آتیش زدن. به هیچ وجه به معنی خاموش کردن آتیش نیست.
ارزانسرا
وقتی یکی یه چیزی بهتون تعارف کنه، اگه نخواین بخورین میگین i'm good یا i'm fine یعنی نه، ممنون
اگه برای لحن حرف زدن استفاده بشه، میتونه به معنای �با خشم گفتن� یا �با طعنه گفتن� باشه
A Waltzer is a flat fairground ride that often forms the centrepiece of traditional British and Irish fairs.
در دل را به روی کسی باز کردن این که خودت واقعیت رو به کسی نشون بدی
لباسی که دکمه هاش تا آخر بسته شده باشه / بستن دکمه های لباس تا آخر
move to another scene when filming تغییر صحنه به
عواطف
( صدا ) خس خسی
مثال در جمله: I will go out on a limb and say. . . میشه اینطور ترجمه کرد: حاضرم روی یه پام شرط ببندم که. . .
این جمله رو دیدم که کاربر Amy نوشته بود: what's wrong with that hat؟ و ترجمه کرده بود: چه مشکلی برای کلاهت پیش اومده ؟ باید بگم این ترجمه احتمالش خیل ...
in a very ordered, careful way محتاطانه، با دقت، رسمی
میخکوب کردن، شوکه کردن، متعجب کردن، حیران کردن
بیماری اسهال
معنیش میشه تو مایه های همون come on
اینجا barrel یعنی لوله تفنگ یعنی از پشت لوله تفنگ به کسی خیره بشی ( معنی تحت الفضی ) به عبارت دیگه، یعنی با تفنگ نشونه گیری کنی
نوعی لباس خواب با آستین های کوتاه
the process of removing the internal organs of hunted game خالی کردن احشای حیوان شکار شده gralloching