پاسخهای Coralya (٥٢٦)
Write down the definition of the words " glowing " and " twinkling " .
Glowing 🌟 یعنی: درخشیدن پیوسته و ملایم؛ وقتی چیزی خودش نور میده یا یه روشنایی نرم و ثابت داره. مثال: The fire was glowing. → آتش آرام و یکنواخت میدرخشید. Twinkling ✨ یعنی: چشمک زدن نور؛ وقتی ن ...
به فرمان شه چنگ را ساز کرد دَرِ دُرجِ گوهر ز لب باز کرد ✏ «نظامی»
درج = صندوقچه جواهر گوهر = مروارید لب به گوهر (دندانهای سفید) تشبیه شده پس شاعر میگوید: لبهایش مثل صندوقچهای از مروارید باز شد یعنی سخن گفتن با کلام دلنشین و فصیح. حالا گزینهها ...
🔹 Society 🏙️ جامعهی بزرگ و رسمی آدمهایی که زیر یک قانون و ساختار مشترک زندگی میکنن. 🔹 Community 🤝 گروه کوچیکتر و صمیمیتر آدمهایی که بهخاطر علاقه، محل زندگی یا هدف مشترک به هم نزدیکان. 📚 منبعها: Cambridge Dictionary • Oxford Learner’s Dictionaries 🧠 نکته منتقدانه: خیلیها community رو جامعه ترجمه میکنن، ولی دقیقترش اجتماع کوچک و صمیمی ه.
میخواهم بدانم اجتناب و امتناع چه تفاوتی با هم دارند و کدامشان برابر با پرهیز است؟
🔹 اجتناب 🛑 = عمداً دوری کردن از چیزی → هممعنی دقیق پرهیز ✅ مثال: از غذای چرب اجتناب میکنم. 🔹 امتناع 🚫 = قبول نکردن، سر باز زدن از انجام کاری مثال: از پاسخ دادن امتناع کرد. 📌 خلاصه: اگر منظورت پرهیز است: ✅ اجتناب درست است، ❌ امتناع نیست. 📚 منبعها: لغتنامه دهخدا • فرهنگ معین • فرهنگ عمید
معنی کلمه خوش آب و گل، مثلا تو چقد خوش آب گِلی
🌸 خوشچهره، خوشقیافه، زیبا و دلنشین 😍 وقتی به کسی میگن: تو چقدر خوشآبوگلی یعنی: ظاهرش دلنشینه، دوستداشتنیه و به دل میشینه 💫 🧠 برخلاف تصور بعضیها، این عبارت ربطی به گلولای واقعی نداره! از قدیم آب و گل رو با طراوت و تازگی چهره ارتباط میدادند. 📚 منبع: لغتنامه دهخدا و فرهنگ معین
anytime there was a flap . معنی این جمله یا اصطلاح چیست ؟ البته به احتمال زیاد جمله معمولی نیست و یک اصطلاح باید باشد
💥 anytime there was a flap یعنی: هر وقت جنجال یا سروصدایی بهپا میشد 😵💫🗯️ 📌 توضیح: flap در اینجا به معنی بال نیست! در زبان محاوره یعنی: هیاهو، دعوا، حاشیه یا یک ماجرای پر سر و صدا. ✅ ترجمههای روان: هر وقت جنجالی میشد⚡ هر وقت قشقرقی راه میافتاد🧨 📚 منبع: Cambridge Dictionary · Collins Dictionary
Come for years, push a car by the car, talk about a car to discuss a car, really skinful word wants to say.
سالهاست فقط میآیند و میروند، دور یک موضوع میچرخند، حرف میزنند بدون اینکه حرف واقعیای بزنند.
تفاوت کارواژه های زاییدن، زادن و زاستن چیست یکی از این ها باید معنای جدا داشته باشد
زادن 🧬: همون فعل پایهست؛ یعنی دنیا آوردن یا به دنیا اومدن. زاییدن 👶: نسخهٔ امروزیتر زادن که بیشتر روی خود روند زایمان تأکید داره. زاستن 🌱🧠: این یکی فرق داره؛ بیشتر معنی بهوجود آوردن و خلق کردن میده، حتی برای فکر و ایده. 📌 خلاصه: زادن و زاییدن تقریباً یه چیزن، ولی زاستن یه لول بالاتره چون معنای فکری و استعاری هم داره 😄 📚 منبع: لغتنامهٔ دهخدا، فرهنگ معین
adage: بقول قدیمیها... بقول معروف.. ـ قدیمیها میگفتند... proverb: جملات قصار حکم نصیحت ضرب المثل... idiom: کلام مشهور ... qoutes: یادداشتها... ... نظر شما چیه؟
Adage: گفتار قدیمی و کلی که یک حقیقت عمومی را بیان میکند. Proverb: جملهای کوتاه با پیام نصیحتی یا تجربهٔ زندگی. Idiom: عبارتی که معنیاش از ترجمهٔ کلمهبهکلمه فهمیده نمیشود. Quote: جمله ...
برابرپارسی "Universal" و "Particular" چیست؟ Universal: کلی، آنچه کلی است؛ Particular: جزئی، آنچه جزئی است. پیشاپیش بگویم که من به خوبی می دانم که "جزء، جزئی" به معنای "پاره،بخش" برآمده از واژگانِ پ ...
Universal: همهگستر، همگانی، فراگیر معنی: چیزی که بر همه صدق میکند و همگانی است. Particular: تکنمون، ویژه، تکگانه معنی: چیزی که محدود به یک مورد خاص است. 📚 منبع: فرهنگستان زبان و ادب فارسی + تطبیق با کاربردهای فلسفی در آثار اسلامی (فارابی و ابنسینا) و معادلسازیهای واژهنامه فلسفی.
Fraction of Inspired Oxygen (FIO2) تو جمله بالا معنی inspired چی میشه؟
✅ معنی دقیق Inspired = دمی / استنشاقشده🫁 ❌ به هیچ وجه به معنی الهامگرفته نیست. پس کل اصطلاح یعنی: کسر (درصد) اکسیژن هوای دمی یعنی مقدار اکسیژنی که با دم وارد ریه میشود. 📚 منابع معتبر: Guyton and Hall, Textbook of Medical Physiology West, J.B., Respiratory Physiology: The Essentials
Those who live in glass houses should not throw stones
اگه خودت نقص داری، حق نداری بقیه رو سنگباران کنی؛ چون خودت شیشهای و ممکنه با یه سنگ خرد شی.
طعانه ای نهان رفته براسود مردپنهان پژوه فرخ نبرد
طعنهای 🗣️⚡ معنی: سخن یا کنایهای که برای نیشزدن و سرزنش گفته میشود معادل: کنایهآمیز، نیشدار، گزنده نهانرفته 🕯️🌫️ معنی: چیزی که پنهانی انجام شده یا کسی که بیسر و صدا دور شده معادل: مخ ...
چنان برزن این دم که دادش دهی که بادش دهی گر به بادش دهی ✏ «نظامی»
اینجا باد اول یعنی: هوا، نسیم، فروتنی، آرامش و به باد دادن دوم یعنی: هدر دادن، نابود کردن، از دست دادن پس معنی کل مصرع تقریبی این میشه: طوری رفتار کن و راه برو که اگر به او عزت و بها میدهی، از سر عقل و احترام باشد، نه اینکه او را به بیارزشی و نابودی بکشی.
شهرگان دیار قاعدت پرستنده وار چینی پرند قوی مغز
شهرگانِ دیار 🏙️👑 یعنی آدمهای معروف و بزرگ یه سرزمین؛ کسایی که تو اون شهر یا منطقه حسابی اسم و رسم دارن. قاعدت 🔁 یعنی طبق روال همیشگی، چیزی که عادتاً همیشه همونطور انجام میشه. پرستندهوار ...
ب. ه. ل. ر. آ. م. س. ا. ح. ف. ی.
سلام ✿ بهرام ✿ ساحل ✿ حریف ✿ محارب ✿ حرف ✿ افسار ✿ مار ✿ ماه ✿ ماهی ✿ رام ✿ رمال ✿ بهر ✿ حساب ✿ حسابی ✿ صلاح ✿ فارس ✿ فراهم ✿ یار ✿ بابا ✿ باله ✿ سبا ✿ سباح ✿ بحر ✿ آب ✿ آه ✿ آیه ✿ راه ✿ رهبر ✿ سهراب ...
🔹 دیجیتال وقتی دربارهی فناوری و داده حرف میزنیم. 🔹 رایانهای برای متنهای رسمیتر (مثل جرایم رایانهای). 🔹 مجازی وقتی منظور فضا یا محیط آنلاینه. 📚 منبع: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
کدام یک از دو جمله زیر از نظر گرامری صحیح نیست ؟ they do nothing except making noise, there was nothing to do but waiting, لطفاً جواب خود را با توضیح ارائه دهید ،
😅 جملهی دوم غلطه، چون بعد از except و but وقتی یه فعل مثل do یا to do اومده، دیگه نباید فعل بعدیشو ing بدی! ✅ They do nothing except make noise. ✅ There was nothing to do but wait. ❌ making / waiting غلطه، چون اون to و do قبلاً کار خودشونو کردن. 📚 منبع: Cambridge Dictionary & Oxford Learner’s Grammar
به جمله های زیر توجه کنید ، I look forward to seeing you, I look forward to see you, I am used to walk, I am used to walking, It is no use to wait, it is no use waiting, آیا راهی وجود دارد که بفهمیم آیا to بخشی از مصدر است یا یک حرف اضافه ؟ که مطابق آن فعل بعدی را با ing بکار ببریم یا همان مصدر بدون to را ؟
✨ قانون ساده برای to : اگه to بخشی از فعل باشه (مثل want to go)، بعدش فعل ساده میاد. اما اگه to حرف اضافه باشه (مثل look forward to یا be used to)، بعدش فعل + ing میاد. 📘 مثال: I look forward to seeing you ✅ I want to see you ✅ یه جورایی فرقش اینه که یه to با فعل میچسبه، اون یکی فقط دنبال اسم میگرده 😉
کدام یک از دو جمله زیر از نظر گرامری صحیح است come sailing with me next Sunday come to sail with me next Sunday
✅ جملهی درستتر و طبیعیتر: Come sailing with me next Sunday چون توی انگلیسی وقتی از یه فعالیت حرف میزنیم (مثل swimming, hiking, sailing)، معمولاً شکل ing میاد. جملهی come to sail از نظر گرامری درسته، ولی خیلی رسمی و غیرطبیعیه. 📚 مثل: Come dancing with us tonight! بیا امشب بریم برقصیم!
سلام دوستان من با ی اصطلاح جدید دیگه اومدم لطفا با ذکر مثال بفرمایید کجا قابل استفاده هست؟؟
😏 کارت تمومه! یا همون دیگه فاتحت خوندهست! وقتی یکی گند زده و دیگه راه نجاتی نداره، اینو میگن. 🔹 مثال: اگه مامانت بفهمه گوشی رو شکستی… your goose is cooked 😬 📚 منبع: Oxford & Cambridge Dictionaries
در دیکشنری kill اولا verb سپسn تعریف میکند murder بر عکس خوب چرا؟ ... murder n = killing ... اینو چطور متوجه میشی: Good, us Bad, us Life, us Murder, us ... آیا Murder, us یعنی مارا بکش!!؟ یا ما نابودگر هستیم. ... جواب روشن است.
kill یعنی کشتن، هر نوعش؛ اما murder یعنی قتل عمد، یعنی جنایت. برای همین kill بیشتر فعله (کاری که میکنی)، ولی murder بیشتر اسمه (خود مفهوم قتل). و اون جملهی Good, us – Bad, us – Life, us – Murder, us یعنی: ما هم خوبیایم، هم بدی، هم زندگی، هم مرگ. پس Murder, us یعنی ما خود نابودیایم ، نه ما را بکش.
ترجمه برای : مردم وقتی به مشکلی بر می خورند که از آن سر در نمی آورند یا می ترسند یا عصبانی می شوند کتاب فیتنس مغز نویسنده الکس جورج
When people encounter a problem beyond their understanding, they tend to respond with fear or with anger. 📖 Brain Fitness – Alex George
معنی عبارتevolutionary-niche-filling؟؟
یه جورایی یعنی: وقتی یه گونه تو محیط ظاهر میشه و نقش خالی یه گونه دیگه رو پر میکنه! مثال روزمره: دایناسورها رفتن، پستاندارا اومدن و جای اونها رو پر کردن 😎 یا مثل یه مغازه جدید که تو محله باز میشه و جای خالی یه مغازه دیگه رو میگیره! 🛒 💡 خلاصه: پر کردن جای خالی تو تکامل و طبیعت!
که از گوشهداران در این گوشه کیست؟ که بر ماتم ِ آرزوها گریست ✏ «نظامی»
🌿 کنایه از کسیه که: به دنیا دل نبسته از هوی و هوس دوری کرده 💡 خلاصه: گریه او برای آرزوهای دنیوی نیست، بلکه نشونه پاکی دل و دلبستگی به فضیلت است. 💡 پس پاسخ درست: گزینه یک و دو 🌿
نهفت = پنهان 🕵️♂️ ضدش = آشکار، پیدا، نمایان 🌞 💡 یادآوری ساده: هر چیزی که نهفته است، مخفی است؛ هر چیزی که پیدا یا آشکار شد، دیگر نهفته نیست!
سلام دوستان درمورد این اصطلاح یکم توضیح میخواستم ممنون
Rut Buster = دوست یا چیزی که از یکنواختی نجاتت میده! 🎉 یه روزمرگی خستهکننده داری؟ همه چی شبیه هم شده؟ Rut Buster همون چیزییه که مسیرت رو میشکنه، حالتو میاره بالا و میگه: هی، بیا یه چیز جدید تجربه کنیم!💫 مثال واقعی: یه سرگرمی تازه Rut Buster توئه. یه سفر کوتاه آخر هفته هم میتونه Rut Buster باشه. 💡 هر چیزی که تکراری بودن زندگی رو به هم بریزه و انرژی بده، همون Rut Buster خودمونه! 😎
زیباترین و رساترین مترادف فارسی این جمله انگلیسی ، the cosmos is all that is or ever was or ever will be,
هستی، همهی آن است که هست، بوده و خواهد بود؛ تمام عظمت و نظم جهان، همواره در جریان، در گذر از گذشته به آینده. 🌌
سوبیا، نام قدیمی شهر صوفیان، یادآور آب و آبادانی و سرسبزی است. 🌿💧 نامها گاهی تنها کلمه نیستند؛ آنها داستان گذشته و زندگی مردم در سرزمینشان را در خود دارند. سوبیا نه فقط مکانی روی نقشه، بلکه نمادی از هوای خوش، رودخانهها و زندگی جاری در دل طبیعت است. 💡 وقتی درباره نامهای قدیمی فکر میکنیم، انگار با چشم تاریخ به شهر نگاه میکنیم و ردپای زندگی گذشته را میبینیم.
Invention Refers to something new that is designed or discovered, usually a device, process, or method. Often practical or technical. Example: The telephone was an invention by Alexander Graham Be ...
سلام دوستان من به دنبال یک اسم کوتاه و خاص هستم که ایرانی باشه و وقتی تو گوگل میزنی سایتی یا برندی مشابه نباشه و همچنین مرتبط با یکی از موارد زیر باشه که به ترتیب اهمیت میفرستم. 1-منو و فهرست 2-غذا و نوشیدنی 3-ابزار طبخ کردن یا خوردن غذا 4-چاشنی ها
1. منوآرا – طراحی و آرایش منوها 2. فهرستار – سازنده فهرستها 3. چاشنیکا – چاشنی خاص و جذاب 4. سفرهساز – ساخت سفره و منوهای غذایی 5. آشپزنامه – فهرست غذاهای آشپزخانه
ز ما قرعه بر کاری انداختن ز کار آفرین کارها ساختن ✏ «نظامی»
از تو حرکت، از خدا برکت! 🌟 نظامی هم میگوید: ز ما قرعه بر کاری انداختن، ز کار آفرین کارها ساختن. یعنی شروع هر کاری با خود ماست و نتیجه و برکتش با خدا یا تلاش و تدبیر ما رقم میخورد. 💡 پس وقتی قدم اول را برداری، مسیر و نتیجه کمکم خودش شکل میگیرد.
آرایه های بیت زیر کدامند ؟ « کاکل مشک فشان بر مه شب پوش مپوش سنبل غالیه سا بر گل خود روی مسای » الف) تشبیه – حس تعلیل ب) استعاره – واج آرایی ج) جناس – تلمیح د) مجاز – حس تعلیل
این بیت تشبیه داره: موهای خوشبو و مشکی با مه شبپوش مقایسه شده. همچنین حس تعلیل هم هست، یعنی شاعر دلیل یا حکمت ظریف رفتار یا وصف را بیان میکند، مثل مپوش . ✅ پس جواب درست: تشبیه – حس تعلیل
لطفاً جمله زیر را ترجمه کنید Cheers to all the people who just want to be themselves and don't care about fitting in ,
به سلامتی کسایی که خودشونن و هیچ اهمیتی به جور شدن با دیگران نمیدن! 🥂✨
hear the raging in my past hear the rising of my breath, far away, as the veil is nearing death and I will grieve, حتما این آهنگ رو شنیدید ، خب حالا به نظر شما ، دور ، چون حجاب مرگ به مرد نزدیک است ومن اندوهگین خواهم شد ، این جمله که ترجمه شده معنی دقیقی نمیده ،
دور، وقتی پردهی مرگ نزدیک میشود… تصور کن همهچیز آرام است و زمان از دور میآید. پردهی مرگ کمکم نزدیک میشود و قلبت پر از اندوه میشود، اما همین فاصله و انتظار، حس زندگی و نفس کشیدن را عمیقتر میکند. 🌫️💔 💡 نکته: در انگلیسی veil بیشتر از یک پارچه است؛ مثل پردهای نازک بین زندگی و مرگ که شاعر با آن بازی کرده تا حس اندوه و فاصله را منتقل کند.
برف می بارد باران می بارد تگرگ بارید این جمله ها همگی انگار نیازی به مفعول ندارند اما پرسش اینجاست که آسمان ماهی می بارید یا آسمان ماهی می باراند کدام درست است اگر بارید نیاز به مفعول دارد پس ما به اشتباه می گوییم باران بارید برف می بارد و باید بگوییم برف باریده می شد باران باریده شد باز هم این سردرگمی پیش می آید که آسمان بارید یا آسمان باراند
باریدن یا باراندن؟ باریدن یعنی چیزی به خودی خود میریزد: برف میبارد، باران میبارد، تگرگ بارید. باراندن یعنی کسی یا چیزی باعث ریختن میشود: آسمان ماهی را باراند، ابرها باران را باراندند. 💡 نکته: وقتی میخواهیم آسمان را فاعل کنیم، همیشه از باراندن + مفعول استفاده میکنیم، نه بارید .
ولیحه به چه معنا میباشد ، در خود آبادیس معنی کرده ولی مفهومی ندارد
ولیحه، معشوقهی دلربا واژهی ولیحه به دختری زیبا و دلربا اشاره دارد، کسی که نگاهها را جذب میکند و در خاطرهها میماند. در شعر و ادبیات کلاسیک، ولیحه نماد لطافت و جذابیت بوده است. مثال: ولیحهی دیروز، امروز در خاطرم مانده است. منبع: دهخدا، لغتنامه دهخدا، مدخل ولیحه قزوینی، لغتنامه فارسی
در جایی نوشته بود که عبارت زیر هم معنی شود لطفاً: عدن اشاره بدوام و خلود است چنانچه معادن در تخوم ارض ثابت و با دوام است.
تصور کن دل زمین مثل یک قلعهی مخفی است و معادن گنجهای پایدار آن. واژهی عدن یعنی دوام و جاودانگی، و معادن هم درست مثل عدن، ثابت و پایدار هستند. قدیمها گفتند: معادن مثل عدناند، جایی که ثبات و ماندگاری همیشه برقرار است. 🌍⛏️
معادلی که واقعا قابل استفاده باشد برای عموم و آحادمردم
معادل فارسی واقعی و رایج برای پیتزا، نانچرب و رویهدار پیشنهاد میشه، ولی معمولاً خود پیتزا در زبان فارسی جاافتاده و مردم همین را استفاده میکنن.
لطفا ترجمه کنید : شاید برای سال ها ی گذشته باشد یا شاید سال های گذشته و آینده ی نزدیک این زمان و یا شاید یک مورد کلی باشد اما به هر حال مهم است چه برای زمان ای مشخص چه به طور فرم کلی با ...
It may refer to past years, or perhaps both past years and the near future. It could also be a general case. In any case, it’s important—whether for a specific time or in general—not to claim or conf ...