٤ رأی
٤ پاسخ
١,٢٥١ بازدید

وقتیکه نقشه آسمانی وصورتهای فلکی  دردست نداریم از  تاریخ کهن سرزمین  پارثیان یا مادیان یا ساسانیان یا ... پس چطور نامه های سیارات عربی به فارسی ترجمه شده؟ سادتر میپرسم: کی وکی گفته کیوان میشه زحل مشتری میشه برجیس ... ؟ مصدر ودلیل؟

١ ماه پیش
٠ رأی

قضیه اینه که نام سیارات مثل کیوان = زحل یا برجیس = مشتری یهویی و از هیچ نیومده. قبل از اسلام، ایرانی‌ها، هندی‌ها و بابلی‌ها سیارات رو خوب می‌شناختن و بهشون اسم‌های مخصوص خودشون رو داده بودن. وقتی ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٥ بازدید

صد هزاران ز اهل تقلید و نشان افکندشان نیم وهمی در گمان که به ظن تقلید و استدلالشان قایمست و جمله پر و بالشان شبهه‌ای انگیزد آن شیطان دون درفتند این جمله کوران سرنگون پای استدلالیان چوبین بود پا ...

١ ماه پیش
١ رأی

مولانا میگه اونایی که همیشه دنبال مدرک و دلیل می‌گردن، پای‌شون چوبینه؛ یعنی نه می‌تونن راحت جلو برن، نه خلاقیت دارن، نه چیز جدید بفهمن. فقط می‌خونن و می‌پذیرن، بدون اینکه عمق ماجرا رو درک کنن یا بهش ی ...

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٧٤٧ بازدید

چنین زد مثل شاه گویندگان که یابندگانند جویندگان ✏ «نظامی»  

١ ماه پیش
٣ رأی

هر که جست، یافت کار نیکو کردن از پر کردن است (به معنای تلاش برای رسیدن به هدف) بی‌دست و پا نگرد، تا گنج نیابی

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٠ بازدید

Regardless of what AI says about it, which is easily available on Google and the general definitions given by different dictionaries, what is exactly the technical and psychological difference between monomania and obsession?

٢ ماه پیش
٢ رأی

Technical Difference Between Monomania and Obsession: Monomania (Esquirol, 1838) is an excessive fixation on a single idea or behavior, often justified to the person, with other mental faculties inta ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٤٣ بازدید

آیا" اینکه من با تو شباهت دارم " یا "اینکه موهاش با موهای من شباهت دارن" درسته یا نه 

٢ ماه پیش
٠ رأی

باید بگید: من به شما شباهت دارم، نه با شما شباهت دارم. منبعم دستور زبان فارسی و توصیه فرهنگستان زبان و ادب فارسیه که میگه در بیان شباهت، حرف اضافه درست به هست، نه با .

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٧٣٥ بازدید

It was over an hour before Nora's mother came to pick her up,... ترجمه من اینه  یک ساعت قبل اینکه مادر  نورا بیاد دنبالش،... اما ترجمه متنی که دارم نوشته یکساعت طول کشید تا مادر نورا بیاد دنبالش،... Before  اینجا معنی دیگه ای داره؟مثل تا؟

٢٢٦
٢ ماه پیش
١ رأی

اینجا before نقش تایم‌گیر شده، نه لوکیشن‌گیر 😄 یعنی یه ساعت گذشت تا مامان نورا اومد؛ اون قبل از کلاسیکش رو گذاشته مرخصی بره، الان بیشتر معنی تا وقتی که یا تا اینکه میده. ⏳📱

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٤٧١ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

چرا وجود دارد به جای هیچ؟ یعنی چرا اصلاً چیزی هست، نه اینکه هیچ‌چیز نباشد؟» این سوال از قدیمی‌ترین و بنیادی‌ترین پرسش‌های فلسفی و متافیزیکیه که به معنای واقعی کلمه به ذات هستی و وجود می‌پردازه. چرا هستی وجود دارد؟ هدف از وجودیت ما چیه؟ چرا جهان، ماده، انرژی و زمان به جای خلأ کامل وجود دارند؟ ایا ما اسباب بازی هستیم که کار بد و خوب کنیم که همه چیز از پیش تعیین شدست  

١,٧٨٢
٢ ماه پیش
١ رأی

این سؤال از کهن‌ترین پرسش‌های فلسفی و علمی است. فیلسوفانی مثل لایبنیتس می‌گفتند هر چیزی دلیلی دارد و اگر چیزی هست، باید یک علت ضروری پشتش باشد؛ که بعضی آن را خدا یا واجب‌الوجود می‌دانند ( منبع: Stanfo ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٣٢٤ بازدید

حتماً مستحضر هستید که کروموزوم مردان حاوی ژن y      و کروموزوم زنان حاوی   ژن  x   می‌باشد که به صورت جفت کروموزوم yy برای مردان و xy   برای زنان  در DNA   ...

٢ ماه پیش
٢ رأی

در بیولوژی انسان، جنسیت بر اساس کروموزوم‌ها تعیین می‌شود: XX دختر و XY پسر. کروموزوم Y شامل ژن SRY است که باعث رشد ویژگی‌های مردانه می‌شود. اگر ژن SRY نباشد، حتی با XY، فرد زن‌گونه رشد می‌کند. ( Wikip ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٥١٣ بازدید

دوستان شاید یه داستان کامل به حساب بیاد اما لطفا همش رو  ترجمه به انگلیسی کنید ممنون یکی از دوستان می گفت : ادعا شده بود پدرش با یه اتومبیل تصادف کرده  اما خیلی سریع فقط با یه ضربه مغزی فو ...

٢ ماه پیش
١ رأی

One of my friends said that it was claimed her father had been in a car accident. But very quickly, with only a brain injury, he had died. The hospital in question was a small one, more like a clini ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٤٤ بازدید

grease one palm  این اصطلاح یعنی چی ؟ 

٢ ماه پیش
١ رأی

معنی: رشوه دادن به کسی برای گرفتن امتیاز معادل فارسی: دست کسی را چرب کردن منبع: Cambridge Dictionary و Dictionary.com

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١,٠٩١ بازدید

,The reality was simply too big to absorb at first but then it had hit her hard and sideways, taking her off the track she'd known

٢٢٦
٢ ماه پیش
٠ رأی

ترجمه: اولش حقیقت خیلی بزرگ و سنگین بود که نتونست سریع قبولش کنه، اما بعد ناگهانی و شدید بهش برخورد کرد و مسیر آشنایی که تا حالا می‌رفت رو به هم زد.  وقتی واقعیت اینجوری یهو می‌زنه تو صورتت، مثل کسی می‌مونه که وسط راه داره قدم می‌زنه، یهویی می‌خورِه به درخت! یعنی باورت نمی‌شه اما خب، باید یه لحظه وایسی و به خودت بیای. خلاصه اینکه زندگی گاهی ناگهانی و سخت درس می‌ده، بدون هیچ مقدمه‌ای! 😅

٢ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٨٩ بازدید

میخوام بدونم درسته گرامرش یا نه ؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

این جمله از نظر گرامر و معنی درست درنمیاد. بهتره بگی: Glowing beauty with handcrafted skincare یعنی: زیبایی درخشان با مراقبت پوستی دست‌ساز.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٠ بازدید
چند گزینه‌ای

از سر عشوه باده می‌خوردم بر سر تابه صبر می‌کردم ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
١ رأی

این بیت نظامی یعنی عاشق هم در شور و حال مستی (عشوه و باده) است و هم در تحمل سختی‌ها و صبر (مثل موندن روی تابه داغ). پس عشق یعنی هم لذت و هم درد، هم شور و هم صبر. به همین دلیل همه موارد در جواب درست است.

٢ ماه پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٦٩٥ بازدید

Not the brightest bulbs in the pack  یک اصطلاح انگلیسی هست و می خوام ببینم معنی دقیق آن چیه!

٢ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاح Not the brightest bulbs in the pack یعنی کسی که خیلی باهوش یا زیرک نیست، یعنی از نظر هوش معمولی یا کمی پایین‌تر از متوسط است. این جمله معمولاً به طور طنز یا کنایه گفته می‌شود تا بگوید شخص مورد نظر چندان زرنگ یا تیز نیست. معادل فارسی‌اش می‌شود: خیلی زرنگ نیست یا از هوش زیادی برخوردار نیست. منبع: Cambridge Dictionary – English Idioms Explained

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,٤١٥ بازدید
چند گزینه‌ای

پسِ هیچ پشتی چنان نگذرم که در پیش رویش خجالت برم ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٥ رأی

این بیت از نظامی در هفت پیکر تأکید داره که نباید پشت سر کسی حرف بد زد یا غیبت کرد. شاعر می‌گه من حتی پشت سر هیچ کسی بد نمی‌گم و وقتی روبرویش هستم هم خجالت می‌کشم که بخوام بدگویی کنم. یعنی ادب و احترام در گفتار و رفتار نسبت به دیگران حفظ بشه. این مفهوم از اخلاق نیکو در ادبیات فارسیه که احترام به دیگران و دوری از غیبت رو توصیه می‌کنه. منبع : نظامی، هفت پیکر، تصحیح حسن وحید دستگردی، نشر نگاه.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٢٩٤ بازدید

قافیه و ردیف در بیت زیر به ترتیب کدام است ؟ « نگر تا جه گفتست مرد خرد. که هر کس بد کرد کیفر برد » الف) خرد,برد – ندارد ب) ندارد – خرد ,برد ج) مرد خرد , کیفر برد – ندارد د) ندارد – مرد خرد , کیفر برد

٢ ماه پیش
٢ رأی

قافیه آخر هر مصرع صدادار و هم‌آواست: خرد و برد؛ پس قافیه خرد – برد هست. ردیف یعنی کلمه یا حرفی که بعد از قافیه تکرار می‌شود و در این بیت ردیف نداریم. پس جواب درست: گزینه الف) قافیه: خرد، برد — ردیف: ندارد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٥ بازدید

درفرهنگ تالش، گرمترین روزهای سال را میگویند:سه شولون، خواستم بدونم معنیش دقیقا چی میشه؟ قدیمها دراین سه روز کوچ میکردن ییلاقات، ممنونم

٢ ماه پیش
٢ رأی

سه شولون در زبان تالشی یعنی سه روز سوزان سال؛ روزهایی که آفتاب به اوج خشمش می‌رسد و گرما چون موجی سنگین بر زمین می‌افتد. در سنت کهن تالشی، همین سه روز نشانه‌ای بود برای رهسپار شدن به ییلاق، جایی که نسیم کوهستان، جان را از تب تابستان می‌رهاند منبع: https://t.me/s/vajenameh_taleshi?before=2979

٢ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١,٨٧٥ بازدید

economic fundamentals

٢ ماه پیش
٢ رأی

economic fundamentals یعنی بنیان‌های اقتصادی یا اصول پایه اقتصاد ؛ مثل نرخ بهره، تورم، تولید، اشتغال و… که سلامت اقتصاد را تعیین می‌کنند. ( منبع: Oxford Dictionary of Economics)

٢ ماه پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٧٧٦ بازدید

فرق میان تفکر و تعقل و خرد  چیست؟  آیا اینها فارسی هستند؟ اگر خیر ، معادل فارس اینها چیست؟  چرا تخرد نمی گوئیم؟ 

٢ ماه پیش
٢ رأی

تفکّر = اندیشیدن (عربی، از فکر ) تعقّل = خردورزی منطقی (عربی، از عقل ) خِرَد = دانایی ژرف (فارسی اصیل) تخرد نداریم چون خرد فارسی است و قالب عربی نمی‌گیرد. ( منبع : دهخدا، معین، فرهنگ فلسفی سروش)

٢ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٠٣٧ بازدید

coincident outperformance ترجمه؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

برتری هم‌زمان یا عملکرد بهتر به‌صورت هم‌زمان 📚 منبع: Oxford Dictionary of Finance & Investment + Investopedia  

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,١٥٨ بازدید

ترجمه این  جمله چیست ؟ البته قسمتی از یک شعر انگلیسی بنظر میرسه  when you are one of the few to land on your feet , what do you do to make ends meet . make them me make them you make them add two and two, make me laugh make them cry make us lay down and die,  فاعل جمله های سببی  کی هست ؟ 

٢ ماه پیش
١ رأی

ترجمه: وقتی جزو معدود کسانی هستی که با پاهای خودت فرود می‌آیی (یعنی موفق می‌شی و سر پا می‌مونی)، چه کار می‌کنی که خرج زندگی رو دربیاری؟ فاعل جمله‌های سببی: make در اینجا فعل سببی است و فاعلش ضمیر ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١,٢٧٩ بازدید

معنی کلمه زُهَریات چيست ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

زُهَریات یعنی حرف‌ها یا شعرای لطیف و عارفانه‌ای که پر از حال و هوای عشق، موسیقی، زیبایی یا لذت‌های روحیه. به ستاره زهره هم ربط داره که تو فرهنگ قدیم، نماد عشق و شادی بوده. 📚 منبع: لغت‌نامه دهخدا 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٤٧ بازدید

سلام وقت بخیر در کامنت ها دیدم شما به بحث ریشه ها خیلی خوب مسلط هستید آیا منبعی هست که زبان رو از این زاویه بخونم یا جزوه ای 

٢ ماه پیش
١ رأی

1. etymonline.com بهترین سایت واسه فهمیدن اینکه هر کلمه از کجا اومده. مجانی و توپ. 2. Word Power Made Easy (کتاب) کلی لغت با ریشه‌های یونانی و لاتین یاد میده، با تمرین. آسون و مفید. 3. Merriam-W ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٤٦ بازدید

it is  a no brainer . این  دیگه چه اصطلاحیه ؟ چه معنی داره ؟ چه موقع استفاده میشه ؟ 

٢ ماه پیش
٤ رأی

❓ It is a no-brainer یعنی چی؟ ✅ یعنی تصمیمی خیلی ساده، واضح و بی‌نیاز از فکر زیاد. ❓ چه معنی‌ای داره؟ ✅ نیاز به فکر نداره، روشنه که چی درسته ❓ چه موقع استفاده میشه؟ ✅ وقتی که یه انتخاب یا ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٨٤٦ بازدید

در جمله:"  He manged to stop the shopkeeper from sinking to the floor    "from sinking to the floor" در اینجا به معنی چیست؟ 

٢ ماه پیش
١ رأی

🔹 sinking to the floor یعنی کم‌کم و ناتوان به زمین افتادن، معمولاً به‌خاطر ضعف، شوک، بیماری یا بی‌حالی. 🔹 در این جمله، یعنی آن شخص جلوی افتادن مغازه‌دار را گرفت، احتمالاً چون داشت از حال می‌رفت یا ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨٥٩ بازدید
چند گزینه‌ای

گور و آهو مجوی ازین گل شور کاهوش آهوست و گورش گور ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٣ رأی

در این بیت گور به معنی قبر است، نه حیوان گورخر . و آهو هم به معنی غزال یا موجودی ظریف و زیباست. گور یعنی قبر، جای آرامش نهایی، و آهو نماد ظرافت و زیبایی. پس در بیت نظامی، گور یعنی قبر یا مرگ، که مرض نهایی همه است. پس گزینه ۴ صحیح است.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید
٢ رأی

ای صاحب فال، از ما بشنو: آرزویت به نتیجه نخواهد رسید. صاحب فال منظور همون کسیه که فال می‌گیره. حاصل نخواهد شدن مدعا یعنی آرزوت یا خواسته‌ت برآورده نمی‌شه. پس نثر داره میگه: خواسته‌ت محقق نمیشه ، نه به‌صورت قطعی و نیش‌دار.

٢ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١,٥٨٤ بازدید

سلام می خواستم بدانم وقتی که یک نفر می گوید :  ? I’m not giving you a headache , am I  یعنی چه ؟ 

٢ ماه پیش
٤ رأی

عبارت giving someone a headache یک اصطلاح رایجه و معنیش اینه که باعث ناراحتی، اذیت، یا دردسر کسی شدن . نه لزوماً فقط درد فیزیکی سر، بلکه فشار روانی یا مزاحمت هم می‌تونه باشه. مثلاً وقتی کسی میگه: ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١,٥٩٥ بازدید

معني "sinking the floor" به فارسی؟؟ 

٢ ماه پیش
٢ رأی

sinking the floor یعنی: زمین داره فرو میره یا کسی/چیزی باعث میشه کف اتاق یا زمین بره پایین. مثلاً خیلی سنگین باشه، یا فشار زیاد بیاد. مثل وقتی که بگی: انگار زیر پام داره فرو میره!

٢ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٦٤ بازدید
چند گزینه‌ای
٢ رأی

ضرب‌المثل محیط به چمچه پیمودن یعنی بخواید یه کار خیلی بزرگ رو با یه وسیله کوچیک و بی‌فایده انجام بدید که اصلاً به نتیجه نمی‌رسه. بین گزینه‌ها، با کفچه به شتر آب دادن (گزینه سوم) دقیقاً همین معنی رو می‌ده و بهترین معادلشه.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٨ بازدید

گویش و لهجه پرواز را نمیدانم.

٢ ماه پیش
٢ رأی

📌 اگه منظورتون خود عمل پروازه، همون Flying درسته. 📌 اگه منظورتون بلیط و برنامه پرواز هواپیماست، میشه Flight. گویش و لهجه‌ای هم نداره، فقط تلفظش به لهجه فرق می‌کنه: توی لهجه بریتیش: /flaɪt/ توی لهجه امریکن هم تقریباً همینه، فقط یکم رُوون‌تر میگن.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٦٩ بازدید

استعاره مکینه  در بیت زیر کدام است ؟ « بساط سبزه لگد کوب شد به پای نشاط. ز بس مه عارف و عامی به رقص برجستند » الف) به رقص برجستند ب) عارف و عامی ج) لگد کوب شدن د) پای نشاط

٢ ماه پیش
٢ رأی

جواب درست گزینه د) پای نشاطه. اینجا نشاط رو طوری آورده که انگار پا داره و می‌تونه چیزی رو لگدکوب کنه. شما می‌دونید که نشاط پا نداره؛ پس شاعر ویژگی انسان رو به نشاط داده. این دقیقاً استعاره مکنیه‌ست.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٢٧ بازدید

باید به اینگلسی ججواب ببدم

٢ ماه پیش
١ رأی

He can do flips and tricks. یعنی چون آکروباته، می‌تونه پشتک بزنه و حرکات نمایشی انجام بده.

٢ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١,٠٣٢ بازدید

معنی و مفهوم کد واژه می یا شراب روحانی در تمامی اشعار عرفانی فارسی چیست؟  این دو بیت حافظ به چه اشاره دارد؟   جام می و خون دل هر یک به کسی دادند در دایره قسمت اوضاع چنین باشد در کار گلاب و گل حکم ازلی این بود کاین شاهد بازاری وان پرده نشین باشد

٢ ماه پیش
٢ رأی

🔹 کدواژه می یا شراب در شعر عرفانی: نماد عشق الهی، جذبه‌ی عرفانی، مستی از حضور حق، رهایی از عقل محدود است. شرابی‌ست روحانی، نه دنیوی. 🔸 تفسیر دو بیت حافظ: 1. جام می و خون دل... سهم بعضی ل ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید

معنی این بیت از رودکی چیست  این عجب ترکه می نداند   او شعر از شعر  و چشم را از من   معنی این بیت از مولوی چیست  به گفته بسیجیدن مرگ وی  چو پیراهن شعر باشد به دی

٢ ماه پیش
٠ رأی

❶ بیت از رودکی: این عجب‌تر که می‌نداند او شعر از شعر و چشم را از من 🔹 معنی: تعجب‌انگیزتر از همه این است که او (یعنی مخاطب) حتی نمی‌داند شعر را از شعر (یعنی سره از ناسره، شعر خوب از بد) تمییز ده ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

خیلی ها از من  می‌پرسند که هواپیما دنده عقب  دارد ؟ اولا هواپیما دنده ندارد که عقب جلو شود ، سوال این است آیا هواپیما می‌تواند به عقب حرکت کند ؟ 

٢ ماه پیش
رأی

هواپیما دنده ندارد، چون موتورهای جت و توربوپراپ برخلاف خودرو سیستم گیربکس (دنده جلو و عقب) ندارند. اما آیا می‌تواند به عقب حرکت کند؟ ✅ بله، ولی نه همیشه و نه با دنده عقب. پاسخ به سؤال‌ها: 1. آیا ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٧٠٧ بازدید

the cable developed a fault, while it was being mended it broke ,   خود کابل که فاعل فعل بعدیش نیست ؟ و یا  it broke  ( آن شکست ) چه چیزی را شکست ؟ خودش را ؟ این جمله تو کت آدم نمیره ، 

٢ ماه پیش
٢ رأی

در این جمله، فاعل هر دو جمله the cable یا همان it است. یعنی کابل ابتدا خراب شد و سپس، در حالی که داشت تعمیر می‌شد، خودش شکست. فعل broke در اینجا لازم (intransitive) است، یعنی مفعول نمی‌خواهد. It brok ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٤٣ بازدید
چند گزینه‌ای

تنگی پسته شکرشکنش بوسه را راه بسته بر دهنش ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٤ رأی

🔸 تنگی پسته شکرشکنش کنایه از کوچکی و زیبایی لب معشوق است. 🔸 پسته در ادبیات فارسی استعاره‌ای از لب است، چون لب‌ها بسته و کوچک شبیه پسته‌اند. 🔸 شکرشکن بودن پسته، اشاره به شیرینی سخن یا لبان او دارد. 🔸 پس پاسخ درست: لب ✅ منبع: برگرفته از شرح ابیات نظامی در کتاب بررسی زیبایی‌شناسی شعر نظامی تألیف دکتر شفیعی کدکنی 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٥ بازدید

بوی عود آیدم ز صندل خام سوی آن عود صندلی بخرام عود بویی بر اوست عودی پوش صندل‌آمیز و صندلی بر دوش شب چو عود سیاه و صندل زرد عود ما را به صندلش پرورد مغز ما را ز طیب هست نصیب طیبتی نیز خوش بود با طیب ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٢ رأی

۱. بوی عود آیدم ز صندل خام / سوی آن عود صندلی بخرام 👈 معنی: از چوب صندل خام (که هنوز سوزانده نشده) بوی خوش عود به مشامم می‌رسد؛ پس به سوی آن چوب صندل که مثل عود است، بیا و قدم بزن. 🔸 آرایه: تج ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩١٧ بازدید

فرض کنید که تو تاکسی هستید و به دلیلی میخواهید الان پیاده بشید به انگلیسی چه جمله باید بگیم  please stop the car ,  معنی من اینجا پیاده میشم رو نمیده ، شاید راننده هم بگه  شما چیکار داری ؟ یه جمله خوب و برگزیده که همیشه استفاده میشه

٢ ماه پیش
٣ رأی

  I’ll get off here, please. Can you drop me off here, please?

٢ ماه پیش