١ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٠٨ بازدید

ترجمه  ی روان اصطلاح  "Look before you leap"  و کاربردش کجاس؟

٣,٥٠٩
١ سال پیش
٠ رأی

این اصطلاح یعنی عاقبت اندیشی. یعنی اینکه پیش از انجام کاری یا پیش از تصمیم گرفتن درباره چیزی، به عاقبت اون کار یا تصمیم فکر  کنیم و تمام نقاط مثبت و منفی و احتمال شکست رو در اون بررسی کنیم. به عنوان مثال:  If you're planning to invest in your friend's company, I advise you to look before you leap

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٠٣ بازدید

اصطلاح سیاسی  " Hybrid Warfare"  به چه معناست ؟مثال میشه بزنید 

١ سال پیش
١ رأی

این اصطلاح یعنی : جنگ ترکیبی یا جنگ نامنظم در این روش جنگ، کشور مهاجم تنها از حملات نظامی استفاده نمی کند. بلکه با ایجاد راهبردهای پیچیده علاوه بر حملات نظامی به کشور هدف، از روش هایی مانند: جن ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٨٣٥ بازدید

ضرب المثل معادل فارسی برای  "Actions speak louder than words" چی میشه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

دو صد گفته، چو نیم گفتار نیست. به عمل کار برآید، به سخنرانی نیست.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١,٣٥٩ بازدید

Kiss it off me معنی این جمله چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/kiss-off

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٧ بازدید
٠ رأی

پستانداران فرزندان خود را زنده به دنیا می آورند (یعنی پستانداران، زنده زا هستند .نه مثل پرندگان و خزندگان که تخم گذار هستند.)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٩ بازدید

این دو کلمه تلفظ مشابه دارند چجوری تشخیص بدیم از هم؟  

١ سال پیش
١ رأی

تنها راه 100% درست و مطمئن مراجعه به   دیکشنری های معتبر انگلیسی به انگلیسی  آنلاین  مثل لانگمن و کمبریج و ..... که حتما خودتون هم میشناسید، هستش.در تمام این دیکشنری  هم تلفظ بریتانیایی وجود داره و هم تلفظ آمریکایی و با فشردن آیکون مربوط به هر کدوم تلفظ صحیح کلمه مدنظر شما پخش میشه.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١,٢٣٧ بازدید

چجوری به انگلیسی بگیم «« با منی؟»»

١ سال پیش
٠ رأی

Are you talking with me ? Can i help you? May i help you? و ......

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

کاربرد اصطلاح " At all costs" کجاست ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی به هر قیمتی که شده . هر جوری که در فارسی این عبارت استفاده میشه، در انگلیسی هم همونطور  استفاده میشه. به عنوان نمونه:  At any cost, I will be the first person in the race.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٣ بازدید

بنیان گذار حزب  "جبهه ی ملی ایران "  چه کسی بود ؟

١ سال پیش
١ رأی

جبهه ملی ایران در سال ۱۳۲۸ توسط سیاستمدارانی از جمله محمد مصدق ، حسین فاطمی و کریم سنجابی تأسیس شد و به پیشنهاد حسین فاطمی ، ملی شدن صنعت نفت ایران را مطرح کرد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٠ بازدید

 "زوفیلیا "  به چه معناست ؟

٤,٣٩٨
١ سال پیش
٢ رأی

به معنای برقرای رابطه جنسی با حیوانات است و جزو بیماریها و انحراف های جنسی در انسانها به شمار می آید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٤ بازدید

معنی و کاربرد اصطلاح  " Lend an ear"

٣,٥٠٦
١ سال پیش
٤ رأی

با دقت به حرفهای دیگران گوش دادن حرفهای دیگران را با دل و جان شنیدن سر و پا گوش بودن

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٨٤ بازدید

درود دوستان یه سوالی داشتم، توی این جمله منظور از zoom down چیه؟ یعنی آیا سریعا در یه جهت خاصی رفته یا اینکه سریعا در جهت پایین حرکت کرده؟  When I found my hometown, I zoomed down and I saw the waterfall where I used to play.

١,٨٠٤
١ سال پیش
٠ رأی

Zoom down یک phrasal verb غیررسمی (informal) به معنای به سرعت به جایی رفتن و یا به سرعت کاری را انجام دادن می باشد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٥ بازدید

Landing all over

١ سال پیش
١ رأی

فرود آمدن در سرتاسرِ

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٩ بازدید

Could you cut your own arm off?

١ سال پیش
١ رأی

چون  off بخشی از یک phrasal verb   به صورت   cut something off هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤١ بازدید

Dad says, "we will also buy some baby plants.

١ سال پیش
١ رأی

سبزیجات تر و تازه که عموما قبل اینکه کاملا بزرگ و رسیده بشن، چیده میشن. مثل کلمات  baby اسفناج  یا baby corn که امروزه به زبان فارسی هم وارد شدن.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٨ بازدید

آیا ما همیشه وقتی که در جمله دو تا فعل داشته باشیم ،فعل اولی رو s اصافه می کنیم مثلاً در این جا که میگه  he goes see the witches

١ سال پیش
١ رأی

در زمان حال ساده وقتی فاعل، مفرد باشه به آخر فعل مرتبط با اون فاعل ، حرف s  اضافه میشه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٤ بازدید

ناخنک زدن......

١ سال پیش
٢ رأی

Pick  Filch  Finger

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٤ بازدید

We give boxes of colourful coconut sweets called barfi to our family and friends.

١ سال پیش
١ رأی

ما جعبه های آبنبات های  نارگیلی رنگارنگ به نام barfi  رو به خانواده و دوستهامون میدیم.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٩ بازدید

When we draw diagrams with vectors, it’s best to use a scale similar to those used for maps.

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

ما دیاگرام ها رو به کمک بردارها رسم کردیم. بهتره که از مقیاسی مشابه با اونچه که برای نقشه ها به کار بردیم، استفاده کنیم.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٥ بازدید
١ رأی

چه جوری اینو میتونی برام انجام بدی؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٨ بازدید
٢ رأی

در زبان انگلیسی برای اینکه با استفاده از ضمایر  her یا his به جنسیت افراد اشاره نشه از ضمیر   their به عنوان جانشین اونها استفاده میکنن.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٤ بازدید

معنی اصطلاح  " Sit on a fence"  چیه ؟ کجا ها به کار میره ؟

١ سال پیش
١ رأی

مردد بودن تردید داشتن تصمیم قطعی درباره کسی یا چیزی نداشتن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٦ بازدید

At the age of 12, he was the size of a 6-year-old boy

١ سال پیش
٢ رأی

در سن ۱۲ سالگی اون به اندازه یک پسربچه ۶ ساله بود

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٦١ بازدید

معنی این جمله المانی را میخاستم Versuche es, doch ab und zu bekomm' ich die Kurve net

١ سال پیش
٠ رأی

من تلاش می کنم، اما هر از گاهی نمی توانم شبکه را بدست بیاورم

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

معادل انگلیسی برای "pretty good"  چن تا نام ببرید لطفا 

١ سال پیش
١ رأی

Not bad Prertty SO well Fine

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٧١ بازدید

"right place at right time"  یعنی چی ؟ معادل فارسی داریم براش ؟

١ سال پیش
٢ رأی

سر بزنگاه معادل فارسی مناسب برای این عبارت است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٣ بازدید

معادل های انگلیسی برای "extremely good"

١ سال پیش
٢ رأی

Fantastic Marvelous Wonderful Fabulous  Great Superb

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٢ بازدید

"table generation"  یعنی چی ؟

١ سال پیش
١ رأی

Table generator  نرم افزاری است که با اون مشتری طرح و شکل میز مورد نطرش را شخصا طراحی کرده و سپس آن طرح نرم افزاری را برای ساخت به سازنده ارائه میکند.به فرایند طراحی میز با این نرم افزار میگن  table generation

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

معنی و معادل فارسی "risk nothing gain nothing"

٣,٥٠٦
١ سال پیش
٠ رأی

۱: پیروزی بعد از پل تردید قرار داره. ۲:برای رسیدن به هدف، باید خطر کرد. ۳:چون همسفر عشق شدی مرد سفر باش هم منتظر حادثه هم فکر خطر باش

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٤ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای " Ducks and drakes" چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

اسم بازیه که در اون سنگ های نازک و سبک رو به سمت آب راکد پرتاب می کنند و هر کس که سنگش تعداد بیشتری به سطح آب برخورد کنه و به هوا پرتاب بشه  و دیرتر در آب فرو بره، برنده است. اما وقتی میگن: Pla ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٥ بازدید

"شجاعت و جرات ناشی از مستی"  به انگلیسی چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

Courage and daring caused by drunkenness

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠١ بازدید

to deliberately use someone else’s brain to solve a problem or answer a question, rather than your own, even though, with time and effort, you could solve the problem yourself i could’ve worked out the answer to fermat’s last theorem, but i brainjacked John instead.

١ سال پیش
١ رأی

گاهی پزشکان در مغز یک بیمار  به دلیل از کار افتادن برخی از اندام بدنش ریزتراشه هایی به نام ایمپلنت عصبی  کار  میذارن تا فرد بیمار بتونه به کمک این ایمپلنتها با کامپیوتر ارتباط برقرا ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

Many hood returns ممنون میشم راهنماییم کنید

٥,١٤٤
١ سال پیش
٢ رأی

برای تبریک تولد افراد به اونها گفته میشه و معنی اون اینه که: برات عمری طولانی آرزو میکنم.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٠ بازدید

When claudius watches the play he looks very worried and runs away میشه حذفش کرد؟

١ سال پیش
١ رأی

در جمله ی he looks very worried  کلمه looks فعل اصلی جمله است و به هیچ عنوان قابل حذف نیست .اما میشه اونو با افعال دیگه ای مثل get   عوضش کرد تا  یک phrasal verb  به صورت  get worried ساخته بشه.اما باید توجه کنید که معنی جمله در این صورت کاملا فرق خواهد کرد. https://www.ldoceonline.com/dictionary/worried

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٣ بازدید

"نفرین برنده " یا Winner's curse چیه ؟لطفا توضیح بدید .

١ سال پیش
١ رأی

در یک حراجی روند کار این‌گونه است که افراد ابتدا ارزش شیء را پیش‌بینی می‌کنند و بعد بنابراین که شیء چه ارزشی برای آن‌ها دارد، قیمتی را پیشنهاد می‌کنند. طبعاً برای این که فرد ضرر نکند، قیمتی کمتر از ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٥ بازدید

معادل فارسی برای اصطلاح  " in the nick of time"  چیه ؟ کجا ها باید از این اصطلاح استفاده کنیم ؟

١ سال پیش
١ رأی

درست بموقع، سربزنگاه، سروقت، درست بهنگام

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٥١ بازدید

سلام شبتون بخیر ببخشید یه اسم شیک وخاص واسمی که تاالان کسی استفاده نکرده باشه واسه پیج کیک وپودرکیک خونگی میخوام ممنون🙏🥲توروخدانظراتتونابگیدوکمکم کنید هرچی فکرمیکنم به نتیجه ای نمیرسم🥺🙃

١ سال پیش
١ رأی

Dream cake = کیک رویایی Home cake = کیک خانگی Silky cake = کیک ابریشمی (اشاره داره به بافت نرم و اسفنجی کیک و در نتیجه کیفیت بالای کیک هاتون) Velvety cake =کیک مخملی (بازم اشاره میکنه به بافت و کیفیت خوب کیک ها)

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦٥ بازدید

لطفا  دوستان  در صورت  تمایل  ترجمه را  ارائه بفرمایید  Counter challenge

١ سال پیش
٠ رأی

چالش متقابل چالشی که در پاسخ به چالشی دیگر ساخته شده است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام یک برای جمله زیر به کار میرود ؟ چرا ؟ .......... attend the company’s important meeting is still a mystery for us. لطفا دلیل را هم ذکر کنید با تشکر 🌹

١ سال پیش
٠ رأی

گزینه اول درست هست. چون در پایان جمله اصلی شما یک نقطه گذاشته شده پس این جمله یک جمله سوالی نیست.

اگر در پایان جمله اصلی شما علامت سوال وجود داشت، اون موقع گزینه دوم درست می بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٨ بازدید
٢ رأی

ترجمه دقیق برای عبارت به این کوتاهی بدون دیدن متن اصلی چندان ساده نیست. اما من دوتا حدس میتونم بزنم. ۱: سالهای دلهره آور، سالهای ترسناک، سالهای هولناک و ..... ۲: عبارت درست به صورت fu c king years  بوده و عبارت شماره دارای غلط تایپی و املایی هست و  fucking years  هم رو که میشه مثلا ترجمه ش کرد: سالهای لعنتی

١ سال پیش