٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٠ بازدید

"Put money in sb shoe " ?What does it mean

١ سال پیش
٠ رأی

این عبارت یک اصطلاح نیست. بلکه نام رسمی سنتی است در پرتغال و کشورهای آمریکای لاتین که در جشن سال نو یا جشن Eve در کفش های خود، مقداری پول قرار می دهند و باور دارند که اینکار باعث می شود سال در پیش رو  سالی خوش و با آینده ای روشن برای آنها باشد. منبع :  www.hyperjar.com

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٩٩ بازدید

دوستان ممنون میشم معنی absorb   رو در این جمله بگید There was too much information to absorb in one session

١ سال پیش
رأی

اطلاعات زیادی برای   مطرح شدن در جلسه وجود داشت.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

متن اصلی در مورد تاریخچه آلات موسیقی مثل سنتور هستش..

١ سال پیش
١ رأی

یک نوع ساز زهی باستانی آلمانی است. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Scheitholt

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

لطفا معنی روی مکعب رو برام بنویسید بازم ممنون

١ سال پیش
١ رأی

Google translate  میگه زبان چینی هست و ترجمه ش در شکل زیر دیده میشه.اما نمیدونم چقدر این ترجمه میتونه درست باشه.

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٢٠٠ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح انگلیسی "A picture is worth a thousand words."

١ سال پیش
٠ رأی

دوصد گفته چو نیم کردار نیست

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٤٨ بازدید

یک کلمه ی انگلیسی معادل جمله ی To become less intense, excited, or angry

١ سال پیش
٢ رأی

cool   هم فکر میکنم توضیح مناسبی باشه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١,٩٤١ بازدید

اصطلاح چطور دلت میاد ( آمد ) … ؟! به انگلیسی چی میشه ؟!  مواردی رو پیدا کردم ؛ کسی اگر میدونه بگه کدوم نزدیک تره و اینکه آیا منحصرا اصطلاحی دارد یا خیر ؟!  How did your heart have/haven’t  to … How could you… ?!  یا  How can you tolerate?!

١ سال پیش
٠ رأی

فکر می کنم جملات با افعال کمکی  can - could رایج تر هستن.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢٩ بازدید

مفهوم کنایی ضرب المثل "دیزی میگرده درشو پیدا میکنه " چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

معادل ضرب المثل : کبوتر با کبوتر، باز با باز، کند همجنس با همجنس پرواز

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٩ پاسخ
٦٣٦ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر  "A bird in the hand is worth two in the bush."

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٣ رأی

کاچی به از هیچی سیلی نقد به از حلوای نسیه

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٩٠ بازدید

واژه well-written یعنی «به‌خوبی نوشته‌شده» اما ترجیحاً واژه‌ای فارسی پیشنهاد دهید که مختصر و مفید باشد.

١ رأی

روان وقتی متنی خوب نوشته شده و دارای نگارش مناسب است و ضمن حفظ ساختار کلی نوشتار، از دایره لغوی خوب و قابل درکی برای خواننده نیز برخوردار هست، در زبان عامیانه به آن متن، یک متن روان  میگیم.

١ سال پیش
٤ رأی
٢ پاسخ
١٧٣ بازدید

 قدیمیترین  «چاه نفت ایران »  در کدام شهر میباشد؟  

١ سال پیش
٣ رأی

در شهر مسجد سلیمان

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٧١ بازدید

سلام.  چه وقتی از این عبارت استفاده میکنیم ؟ برای اسم های قابل شمارش به کار میره یا غیر قابل شمارش؟ فعله اسمه چیه؟

١,٦٥٣
١ سال پیش
٢ رأی

a hot of یا  a lot of ؟ چون a hot of نداریم  در انگلیسی. https://ramin-mousavi.com/a-lot-of-a-lot-lots-of

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٢ بازدید

Im better of all by myself  یعنی چی ؟

١ سال پیش
١ رأی

تنهایی را بیشتر از با جمع بودن دوست دارم

١ سال پیش
٥ رأی
٤ پاسخ
٩٠٧ بازدید

 در فارسی مبعوث به چه معناست؟

١ سال پیش
٣ رأی

برگزیده منتخب انتخاب شده

١ سال پیش
٤ رأی
٧ پاسخ
١,٣١٢ بازدید

باید کلمه ای بااین حروف بالا باشد لطفا زود جواب دهید

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام. غرق نشده

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٨٠١ بازدید

معادل فارسی "in the back of my mind" چی میشه ؟

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٣ رأی

در ضمیر ناخود آگاهم در پس پرده ذهنم در خیال من

١ سال پیش
٧ رأی
١٣ پاسخ
١,١٤٦ بازدید

سلام کلمه معادل کلمه اصالت در  زبان پارسی چیست خیلی متشکرم کمک کنید

١ سال پیش
٥ رأی

پاک نژاد به نژاد نیک نژاد

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٧٢٨ بازدید

معنای توضیحی Bambi-eyed «چشمان معصوم مثل آهو» است.

٢ رأی

چشم آهویی Bambi   آهوی معروف کارتون های والت دیزنی است که چشمهای درشت و جذابی داره. این اصطلاح  از اونجا و اسم این شخصیت اومده. اما ما در زبان فارسی هم وقتی کسی چشمهای درشتی داره و درشتی اون چشمها به زیبایی گراییده و باعث زیباتر شدن چهره فرد شده، میگیم :  چشمهای فلانی مثل چشم آهو  هستش. چون در پندار ایرانی ، چشم آهو  درشت و زیبا و جذاب است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٥ بازدید

Stories were told of how their first baby slept on a comfortable sheepskin hammock set up beside the kill floor within easy reach for whenever attention was needed.

١ سال پیش
١ رأی

سلاخ خانه بخشی از کشتارگاه حیوانات که در آن محل، دام مورد نظر جهت ارسال به بازار گوشت، سربریده می شود (یا در کشورهایی به غیر از ایران با روش هایی مانند شوک برقی و ....  حیوان را در آن جا می کشند.)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٤٨ بازدید

برای جلو گیری از " کاهش وفاداری کارکنان "  چه راه هایی داریم ؟

١ سال پیش
٢ رأی

1- الناس علی دین ملوکهم : حضرت علی فرمودند : مردم دنباله روی حاکمان خود هستند. مجموعه ای موفق خواهد بود که مسئولین آن پاک دست، متعهد، دلسوز، قانون مدار، کوشا، آینده نگر و .... باشند. در این صورت آنها ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٤٨٦ بازدید

worry about a speck in people eye when you have a log in your own

١ سال پیش
١ رأی

عیب کس مَنگَر،  به عیب خود ببین دنیا را ببین چه فنده ، کور به کچل می خنده آبکش به آفتابه میگه دو سوراخه چون خود همه عیبی ، چه کُنی عیب کسان فاش سیر را باش که طعنه به پیاز می زند

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٧٦ بازدید

« برای اینکه  او را غافلگیر کنیم ، مجبوریم به او دروغ مصلحتی بگوییم »

١ سال پیش
١ رأی

To surprise him we should tell a white lie to him

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢١٦ بازدید

من مترجم هستم به زبان ایتالیایی

١ سال پیش
٠ رأی

Sono un traduttore خود شما هم با کمک google translate  به راحتی می توانید این ترجمه ها را انجام دهید. 

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٨٣ بازدید

معنی این عبارت  You saw his back the other day at Dorothy's apartment

٣٦,٤٥٨
١ سال پیش
١ رأی

 تو او را چند روز پیش در آپارتمان ِ Dorothy  دیدی.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٨٥ بازدید

معنی کلمه ای بهم نسبتش دادن

١ سال پیش
٠ رأی

چنین کلمه ای  در زبان انگلیسی فرمال و ریمی وجود نداره. مگه اینکه غیررسمی یا خلاصه شده چندکلمه باشه

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٠٠ بازدید

Эти сплетни, гордость, подруги Так устал привыкать!

١ سال پیش
٠ رأی

این شایعات، غرور، دوست دختر خیلی از عادت کردن خسته شدم!!!!!!!! ⭕ خود شما هم میتوانید به کمک google translate به راحتی به ترجمه ی هر چیزی و به هر زبانی دست پیدا کنید ⭕

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣١٧ بازدید

مثلا در جمله  The accounts showed a loss of 49 million معناش چیه؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

گزارش تراکنش های مالی گردش حساب صورت حساب مالی

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٥٦ بازدید

سلام میشه لطفا بگید (نذری دادن )  به انگلیسی چی میشه 

١ سال پیش
١ رأی

Give an oblation Make an oblation 

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٨ بازدید

سلام دوستان بنده کاربر با نام Mh هستم و دیروز که می خواستم وارد آبادیس شم دیدم که حساب کاربریم موجود نیست متأسفانه!! ایمیل و شماره تلفن رو به منظور بازیابی حساب کاربریم وارد کردم و  در حال حاظر حساب کاربری با نام  محمد اورده که فکر کنم واسه مدت ها پیشه. لطفابفرمایید که چطور حساب کاربریم رو فعال کنم، حساب کاربری قبلیم تو آبادیس هست اما نمی دونم چطور فعالش کنم🤦🤦

١ سال پیش
٠ رأی

در قسمت پشتیبانی، تیکت ثبت کنید و مشکل را مطرح کنید.بررسی و پاسخ داده میشه.

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
١,٢٦٠ بازدید

سلام دوستان  یه اسم مناسب برای مرکز بازی و نگته داری کودکان  برای کار جدیدم میخواستم ممنون میشم پیشنهاد کنید .

١ سال پیش
١ رأی

  kid land Flower land سرزمین رویا کودک مهر

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠١ بازدید

theme park چیست؟

١ سال پیش
٣ رأی

پارک ِ موضوعی یعنی پارکی که هم محیط تفریحی هست، هم محیط آموزشی. مثل پارک ترافیک،پارک سلامت،پارک گلها و  ... که علاوه بر اینکه پارک تفریحی هستند در اونها به کمک وسایل کمک آموزشی به  مردم درباره ترافیک و فرهنگ رانندگی، سلامت و راهکارهای حفظ آن، انواع گلها و روش های کاشت و نگهداری آن ها و ...  آموزش داده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

معنی عبارت ordering schema  در جمله زیر چیست؟ architecture can change the physical environment according to some ordering schema

١ سال پیش
٠ رأی

طرح پیشنهادی سلیقه مشتری

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٧٣ بازدید

معنی جفت کلمه رو میدونم ولی کنار هم دقیقا منظورش کجای گلوله ست؟ 

١ سال پیش
١ رأی

همونطور که دوستان گفتن، یعنی چاشنی گلوله

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٠ بازدید

معادل فارسی جمله ی: "Every cloud has a silver lining."

١ سال پیش
١ رأی

در نومیدی بسی امید است پایان شب سیه سپید است

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١,٣٥٠ بازدید

 مضارع اخباری از فعل گسستن چطوری ساخته میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

می + بن مضارع فعل گسستن  = میگُسَلَد

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٢٨ بازدید

این جمله  معلومه یا مجهول ؟  Were the cookies baked by the chef? 

١ سال پیش
رأی

داره به صورت پرسشی میپرسه که آیا شیرینی ها توسط سرآشپز درست شده؟ پس جمله معلومه نه مجهول

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٧ بازدید

ترجمه ی روان برای اصطلاح  "Don't count your chickens before they hatch."

١ سال پیش
١ رأی

جوجه رو آخر پاییز میشمارن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٣٩ بازدید

فرق بین دو کلمه solitaire و worrier چیست؟ آیا هر دو معنی سرباز می دهند؟

١ سال پیش
١ رأی

هیچکدام به معنی سرباز نیستند . Solitaire = تکی، به تنهایی ، انفرادی Worrier = نگران کننده ، کسی که غم دیگران را میخورد. سرباز =  soldier , fighter , warrior , trooper  و ....

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٦ بازدید

get dressed u  به چه معناست

١ سال پیش
٢ رأی

لباس پوشیدن یا به عبارت دقیق تر  لباس رسمی  پوشیدن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٨ بازدید

واژه توالت اومده  در  ترجمه  ایا صحیح است ؟

١ سال پیش
١ رأی

بله درسته. توالت یک کلمه فرانسوی است و یکی از معانی اون هم آرایش کردن هست.

١ سال پیش