٢ رأی
١ پاسخ
٧٣٤ بازدید

سلام وقت بخیر🌹⛄ ترجمه این عبارت چی میشه ممنون  میشم از  راهنمایی Communication hit the ships

١ سال پیش
١ رأی

سلام.کمی از جملات قبل و بعد جمله تان را هم بنویسید. با این مقدار کم، ترجمه کردن و حدس زدن معنی درست هر کلمه و معنی کل عبارت، با توجه به اینکه فعل hit معانی گوناگونی دارد، مشکل است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٧٥ بازدید

do not lecture me. 

١ سال پیش
٤ رأی

Lecture someone = کسی را به خاطر اشتباهی که کرده سرزنش کردن/با درشتی و پرخاشگری با وی صحبت کردن/موعظه کردن و ....

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣١٤ بازدید

𝒊𝒕 𝒊𝒔 𝒏𝒐𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒆𝒎𝒐𝒓𝒚 𝒐𝒇 𝒂𝒍𝒄𝒐𝒉𝒐𝒍 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒋𝒖𝒎𝒑𝒔

١ سال پیش
٢ رأی

این مستیِ ناشی از الکل نیست که داره از سرت می پره.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٩٩ بازدید

معنی های مختلف واژه   Date

١١,٠٠٣
١ سال پیش
٣ رأی

به معنی  خرما نیز هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٣٧ بازدید

معنی های مختلف واژه  Address

١١,٠٠٣
١ سال پیش
٢ رأی

یکی از معانی این فعل هست: کسی را مخاطب و طرف صحبت خود قرار دادن با کسی مستقیما رو در رو صحبت کردن تصویر زیر از دیکشنری لانگمن است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢,٥٦٤ بازدید

illness and disease

١ سال پیش
٤ رأی

Illness = درد و بیماریی است  که بیمار از آن رنج میبرد. Diseases = درد و بیماریی است که پزشک آن را تشخیص داده و درمان می کند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٧٩ بازدید

Rosie’s friend moved far away ?Dose rosie’s friend live close در اینجا چرا با توجه به moved با does سوالی کرد؟ چرا با did سوالی نکرد؟  

١ سال پیش
٢ رأی

با توجه به ترجمه متن پاسخ شما به راحتی  به دست میاد: دوست رزی به راه دوری رفته. آیا  دوست رزی نزدیک او داره زندگی می کنه؟؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٣ بازدید

A: Do you mind if I ask you something? B:You’re always asking me things. No, I don’t mind at all. What is it?

١ سال پیش
٣ رأی

تو همیشه در حال سوال کردن از من هستی

١ سال پیش
رأی
١٢ پاسخ
٦٥٧ بازدید

What are you taking about? معنی دقیقش چی میش؟🤔

١ سال پیش
٢ رأی

کلمه هایلات شده به احتمال بسیار talking بوده و در این صورت معنی آن خواهد شد: درباره چی داری صحبت میکنی؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٧٧ بازدید

معادل رسمی اصطلاح محاوره ای   "what the fu*ck"

١ سال پیش
٣ رأی

معادل رسمی= what is this?

١ سال پیش
٠ رأی

نوشیروان اشاره دارد به نام انوشیروان پادشاه ساسانی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٦٦ بازدید

دوستان من این واژه رو در آبادیس سرچ کردم اما برایم خطای ۴۰۴ زد ، در حالی که برای واژگان دیگر چنین چیزی نیامده  معانی کلی واژه bin چی هستن ؟

١ سال پیش
٢ رأی

در حالت اسمی =  سطل آشغال (هر نوع سطل آشغالی.چه برای کاغذ، چه برای فلزات،چه برای شیشه و ...) در حالت فعلی و البته به صورت غیررسمی= دورانداختن چیزای به دردنخور https://www.ldoceonline.com/dictionary/bin

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٢ بازدید

در فیلم meet Joe black در سکانس کافه 

٢,١٢٦
١ سال پیش
١ رأی

۱-تیراندازی دقیق و با دقت بالا ۲- حمله ی دقیق و معمولا غیرمنتظره  به سوی کسی یا چیزی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٨ بازدید

She left articles of clothing all around the living room  تو این جمله articles  یعنی چی

٤,٢٨٥
١ سال پیش
٢ رأی

Article s = چندتا  اون چندتا از لباساش رو اطراف اتاق نشیمن ول کرد. تصویر زیر از دیکشنری لانگمن و برای کلمه article  است:

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١,٢٤٢ بازدید
١ رأی

You are my reason to live  = تو  بهانه/دلیل من برای زندگی کردن هستی

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢١ بازدید

And inside, the nobility was extreme.

١ سال پیش
٠ رأی

اگر کانتکست کلی شما درباره یک فرد  بوده، من پیش بینی  میکنم که  منظور جمله شما اینه: او  در درونش (از نظر فکری و روحی و تربیتی و اینجور چیزا ) انسان با اصالت و نجیبی بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢٧ بازدید

در زبان عامیانه انگلیسی  از چه کلمه ای به عنوان .و غیره. استفاده میکنند؟

١ سال پیش
١ رأی

.etc  که خونده میشه : اِت سِ تِ را

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٥ بازدید

Were like this خود همین برنامه (آبادیس)گفت میشه" اینجوری پوشید" این معنی که خیلی بی ربطه. . . معنی درستش چیه؟🌱 

١ سال پیش
٢ رأی

اینجوری بودند اینگونه بودند اینطوری بودند و .....

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٩١ بازدید

کمی سرسبز     به انگلیسی

١ سال پیش
رأی

Greenish  = کمی  سرسبز

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٤,٨٤٣ بازدید

 سناریو به چه معناست؟

١ سال پیش
١ رأی

به صورت مجازی به معنای طرح و برنامه و نقشه ای برای انجام کاری داشتن، نیز هست.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,١٢٢ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥٠٨
١ سال پیش
٢ رأی

He is game یا She is game

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦١٧ بازدید

ترجمه ی اصطلاح   "Kaç yaşındasın"

١ سال پیش
٠ رأی

یعنی: چند ساله هستی؟؟؟ به کمک google translate  هم خودتان میتوانید به راحتی هرچه تمام تر، ترجمه جملات را پیدا کنید.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٠٩ بازدید

مفهوم کنایی  گفتند : راست بگویید ، تگفتند : هر چه هست ، بگویید. چیه ؟

١ سال پیش
٦ رأی

معادل با ضرب المثل : هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد. یعنی هر حرفی را هر چند که درست هم باشد، نباید هرجایی و برای هر کسی  بیان کرد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٧٢ بازدید

and covered so carefully from the hot Georgia sun with hats and gloves

١ سال پیش
٣ رأی

امروزه در انگلیسی روزمره، وقتی برای یک اسم  خاص  مانند Georgia  میخواهند حالت مالکیتی به وجود بیاورند، تنها با گذاشتن یک آپاستروف در پایان کلمه و بدون نوشتن s ِ مالکیتی، آن را بیان میکن ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٩٠ بازدید

لطفا اینو معنی کنید  a just police devoted to serving the people

١ سال پیش
١ رأی

یک پلیس درستکار که خود را وقف خدمت رسانی  به مردم کرده است.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٣٥٥ بازدید

Are you all taken care of?

١ سال پیش
٠ رأی

آیا همه ی شما تحت مراقبت هستید؟ آیا از همه ی شما مراقبت به عمل می آید؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٤٣ بازدید

با عرض سلام. دکتر شریعتی در کتابهایش در چند جا اصطلاح "سیبهای گلشایی" بکار برده است. آیا کسی می داند که منظور استاد چیه؟ ظاهرا این یک اصطلاحه و سیبی با این نام وجود ندارد.

١ سال پیش
٠ رأی

سیب گلشاهی نام درستش هست.سیب های سفت،شیرین،آبدار و مقاوم به سرما هستند که در خراسان و سایر نقاط ایران به وفور یافت می شوند‌.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٨٤ بازدید

Πέρασαν CCLXVI μέρες από αυτή τη μεγάλη θλίψη μέσα μου

١ سال پیش
٠ رأی

متن به زبان یونانی است و گوگل ترنسلیت اینطور معنیش کرد: ۲۶۶  روز از این غم بزرگ در من گذشته است

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٩٣ بازدید

we go through the motions? 

٢٥٧
١ سال پیش
٠ رأی

Go through the motions = کاری را از روی اجبار و بدون علاقه قلبی انجام دادن رفع تکلیف کردن سنبل کاری کردن

١ سال پیش
٢ رأی
١٧ پاسخ
١٢,٨٨٠ بازدید

این قیمتش چنده...

١ سال پیش
٤ رأی

How much is it? How much does it cost?

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢١ بازدید

شهرسوخته  درنزدیکی کدام شهرقراردارد؟

١ سال پیش
٠ رأی

نزدیک شهر زابل در استان سیستان و بلوچستان

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥,٤٣٣ بازدید

معنی ضرب المثل   "  «کور کور را میجوره آب گودال را.»"

١ سال پیش
٤ رأی

معادل با ضرب المثل: کبوتر با کبوتر، باز باز کند هم جنس با هم جنس  پرواز یعنی هرکسی با افرادی در سطح و در شان خودش رفاقت و رفت و آمد می کنه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٢ بازدید

A: Hello. I’d like to make a long distance call to Toronto, to Jane Luke. Her number is 555-1238 . No, I’d like to make that collect. Thank you.

١ سال پیش
١ رأی

Collect call یعنی شخص دریافت کننده ی تماس، هزینه ی تماس را به جای تماس گیرنده بر عهده میگیرد و پول آن را میپردازد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٩ بازدید

Another thing Jeannie liked to do was read English, but not textbooks.

١ سال پیش
١ رأی

Read  در اینجا مصدر  هست و فقط باید به شکل ساده بیاد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٤ بازدید

Today, I’ll be calling my clients while also sitting in a meeting.

١ سال پیش
٢ رأی

امروز با مشتری هام تماس میگیرم ، در حالی که همچنان  توی یک جلسه نشسته م.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٩ بازدید

 Does Karen do many new things

١ سال پیش
٢ رأی

Dose  جمله رو سوالی کرده Do فعل اصلی جمله است

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٥ بازدید
٢ رأی

شروع  به سرد شدن کرد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

معادل عبارت  in order to

١ سال پیش
٠ رأی

به منظورِ .... برایِ...... به دلیل اینکه....

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٦٢ بازدید

سلام وقت بخیر من معنی عبارت Thirty As Fuck رو  میدونم دقیقا اما معادلی برای ترجمه پیدا نمی‌کنم . اگر چیزی به ذهنتون میرسه ممنون میشم کمک کنید.

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام. با توجه به اینکه as fuck  یک قید informal و البته vulgar  هست، میتونیم اون رو به نوعی به صورتِ لعنتی ترجمه و تفسیر کنیم. پس به نظرم عبارت شما رو میشه اینجوری تفسیر کرد: سی سالگی لعنتی دههء سی  لعنتی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٧ بازدید

Woman will never be greek enough for husband’s family

١ سال پیش
٢ رأی

فعل اصلی و  تنها فعل جمله است.

١ سال پیش