پاسخهای رزیتا (٣٤٧)
از اصطلاح محاوره ای " the big time" کجاها استفاده میکنن؟
(1)اگر صفت باشد (شغل و مقام): بالاترین یا موفق ترین سطح / اوج (2) اگر نقش قید داشته باشد (نشان دهنده مقدار است): به مقدار زیاد/خیلی زیاد
He always gives such _____________ gifts that are perfect for the recipient.
Such + adj + noun از such استفاده میکنیم تا به صفت ها، قید ها و اسم ها شدت بدهیم. قبل از اسم در جمله از کلمه such استفاده میکنیم که معرف اسمی است. حتی اگر این اسم همراه با صفتی بیاید، ...
کاربرد: (1)مواجه شدن با عواقب یا مشکلات ناشی از اعمال خود (2) پذیرفتن انتقاد یا تنبیه برای کاری که انجام داده اید، به گردن گرفتن مسئولیت تبعات آنچه انجام داده اید. معنی: خربزه خوردن و پای لرز آن نشستن نتیجه عمل خود را قبول کردن به سزای عمل خود رسیدن با عواقب عمل خود مواجه شدن نتیجه ناخوشایند عملی را تحمل کردن
کاربرد اصطلاح محاوره ای " Go cold turkey"
این اصطلاح سه معنی دارد : (1)در مورد معتادان: ترک اعتیاد (یکباره و بطور کامل)- محروم کردن یا شدن معتاد از آنچه که به آن اعتیاد داره) مثال: He decided to go turkey and has not touched opium si ...
هم معنی انگلیسی برای have half of the time
مترادف برای عبارت have half of the time : Part of the time Half of the period
a market where sales old, cheap or second hand things. تعریف: بازاری که در ان اشیاء کهنه ، ارزان یا دست دوم به فروش میرسد. معنی: سمساری/بازار دست دوم فروشی
This new printer is recommended as being ...... reliable.
گزینه دوم معنی: این چاپگر جدید به عنوان چاپگری بسیار قابل اطمینان توصیه میشود.
به خوبی سابق نبودن پسرفت کردن از دست دادن یک قابلیت یا استعداد اُفت کردن از یاد رفتن مهارت
disgraceful / shameful این دو تا کلمه بیانگر کدوم صفت با FUL هستن ؟
Shameful : شرم اور/ خجالت اور Disgraceful: ننگین/خفت بار/شرم اور/آبرو برنده
A _____________ smile crossed her face as she looked through old love letters from her husband.
Pleased / charming/delight/dazzling/beaming/sweet + smile.
استفاده ی اصطلاح : " can't help something meaning" کجاست ؟
If you can't help the way you feel or behave, you cannot control it or stop it happening. این اصطلاح هنگامی استفاده می شود که احساس یا رفتاری را نمی توان کنترل کرد یا وقتی که کسی نتواند از انجام کاری دست بکشد یا صرف نظر کند. I couldn’t help thinking about the past. معنی: نمی توانم فکر کردن درباره گذشته را متوقف/کنترل کنم.
" Seismic retrofitting techniques" اصطلاح تخصصی کدوم رشته است ؟
این اصطلاح تخصصی مربوط به رشته مهندسی عمران است. معنی : مقاوم سازی لرزه ای .
اصطلاح محاوره ای " Ring a bell" کی بکار میره ؟
هنگامیکه چیزی یا فردی برایمان اشنا باشد به گونه ای که تصویر مبهمی از ان در ذهن وجود داشته باشد و ممکن است که اسم ان را به خاطر نیاوریم می توان از این اصطلاح استفاده کرد. معنی: کسی یا چیزی را به جا اوردن اشنا به نظر رسیدن تداعی شدن جرقه ای در ذهن خوردن یا به یاد اوردن
جمله به چه کلمه ی انگلیسی اشاره داره ؟ A line on the surface of something along which it has split without breaking apart
معادل کلمه crack هستش.
معادل فارسی برای اصطلاح محاوره ای : third time the charm
معادل : تا سه نشه بازی نشه هستش. انگلیسی امریکایی: third time is the charm انگلیسی بریتانیایی: third time lucky
مفهوم: تلاش برای به پایان رساندن کاری با وجود زمان اندک یا قبل از موعد مقرر معنی: مسابقه با زمان/کشتی با زمان /تقلا و کوشش کردن / بی وقفه کار کردن
این دو جمله به چه کلمه ی مشترکی اشاره دارن ؟ A statement of money owed for goods or services A proposed law
هر دو به کلمه bill اشاره دارند. معنی: قبض/صورت حساب/لایحه/سند
کجا ها میگیم : Look like a million dollars/bucks
idiom informal (UK also look/feel a million dollars, US also look/feel like a million bucks) تعریف: این اصطلاح کاربردی غیر رسمی دارد. هنگامیکه شخصی ظاهری برازنده و زیبا دارد یا لباسی گران قیمت ...
کاربرد اصطلاح محاوره ای " can't hack it meaning" کجاهاست ؟
این اصطلاح کاربردی غیر رسمی دارد (1) به فردی نسبت داده می شود که صلاحیت لازم برای انجام کار را ندارد (2 ) شخصی که کنترل و اداره کردن جایی را در دست داشته اما دیگر توانایی سابق را ندارد. (۳) بازی و غیره: ادامه ندادن /کنار کشیدن I’ve been doing this job for years, but I just can’t hack it anymore. معنی: سال هاست که من این شغل را دارم دیگر توان ادامه دادن ندارم.
داخل ترجمه درس انگلیسی مربوط به حسابداری بهش برخوردم، گوگل میگه معنیش میشه تحلیل افقی.
تجزیه و تحلیل افقی: تجزیه و تحلیل افقی صورت های مالی، مقایسه اقلام و مقادیر صورت های مالی در دو یا چند دوره مالی مختلف است. این روش با هدف بررسی روند تغییرات اقلام صورت های مالی و شناسایی نقاط قوت و ضعف عملکرد مالی شرکت استفاده می شود.
ترجمه ی اصطلاح " Stab someone in the back" به فارسی چی میشه ؟
معادل : ضربه ی ناجوانمردانه خیانت غیرمنتظره خیانت به دوست از پشت خنجر زدن
Do you know the answer? Does she speak Spanish?
جملات مجهول پرسشی به ترتیب: Is the answer known by you ? Is Spanish spoken by her?
کاربرد اصطلاح " Keep your chin up" چیه ؟
کاربرد: این اصطلاح به فردی گفته می شود که با شرایط سخت و بحرانی دست و پنجه نرم می کند. تا او مثبت و امیدوار بماند و روحیه اش را حفظ کند. معنی: ناامید نشو /غمت نباشه/خودتو نباز
ادم صرفه جو خسیس ناخن خشک
کاربرد اصطلاح محاوره ای : can't be bothered
کاربرد:(۱) کاری که انجام ان از نظر گوینده بی اهمیت و غیرضروری است (۲)انجام ندادن کاری از روی تنبلی (۳) عدم تمایل به انجام کاری. معنی:خود را به زحمت نیانداختن/حس و حال انجام کاری یاچیزی رو نداشتن
کاربرد اصطلاح محاوره ای ؛ the time is ؛ و اینکه ripe اینجا معنیش چیه ؟
تعریف: if you say that the time is ripe, you mean that it is a suitable point for a particular activity. فرا رسیدن زمان مناسب برای انجام کاری معنی: زمان مناسب/خوب
در مورد غذا و خوراکی : غذایی که دیر فاسد می شود و مدت انقضای ان زیاد است مانند غذا های کنسروی و فراوری شده یا کارخانه ای که شامل مواد نگهدارند هستند. معنی: مدت دار /فاسد نشدنی
a) She have been studying for her medical exam. b) He is going to surgery tomorrow. c) They would have arrived at the hospital if the traffic wasn't so heavy. d) We will was checking his vital signs every hour.
جمله اول اشتباه:چون فعل کمکی با فاعل تطابق ندارد(حال کامل استمراریpresent perfect progressive) جمله دوم اشتباه: بعد از going to باید فعل بیاید نه اسم.(اینده با be going to) جمله سوم درست: ترکیب شرطی نوع ۲ و ۳ (شرطی مختلط mixed conditional) جمله چهارم اشتباه : استفاده نادرست از فعل be (اینده استمراری future progressive)
If you ____(not invite) him, he ____(not come) to the party.
شرطی نوع ۱ : شرطی نوع اول برای اشاره به حال یا آینده که در آن موقعیت واقعی است استفاده می شود. شرطی نوع اول به یک شرایط ممکن و نتیجه احتمالی آن اشاره دارد. If you don't invite him , he won't come to the party. معنی: اگر او را دعوت نکنی او به مهمانی نخواهد امد.
معنی megahit چیست؟ در چه موضوعاتی استفاده میشه و کاربرد داره؟
معنی: فیلم و سریال های موفق
اصطلاحاتی برای مفهوم بی اعتنایی یا ادم حساب نکردن: (1)to take someone to no account مثال: after hurting her feelings , Maggie didn't take tom to no account. معنی:مگی ب ...
The city had faced racial crisis and come through it شهر با بحران نژاد پرستی مواجه شده بود و از آن سربلند بیرون آمد مگه نباید در این جمله came through آورده بشه، ممنون میشم ساختارشو توضیح بدین.
جملاتی که با کلمه ربط همپایه ساز مانند and بهم مربوط می شوند از لحاظ زمانی باید تطابق داشته باشند . از انجا که قسمت اول به زمان گذشته کامل امده پس فعل قسمت دوم نیز بایستی به یکی از زمان های گذشته بیاید.
معنی و معادل فارسی " all in good time"
این اصطلاح به کسی گفته می شود که برای انجام چیزی عجله دارد و از او خواسته می شود صبر پیشه کند تا کار مورد نظرش در زمان مناسب اتفاق بیفتد. معنی:سر فرصت/به وقتش/در زمان مناسب
ترجمه و معادل فارسی برای اصطلاح محاوره ای : " have a lot of time on your hands"
مفهوم : بار معنایی این اصطلاح بستگی به لحن گوینده دارد و به فردی گفته می شود که بیکار است و زمان بسیاری در اختیار دارد. معنی :زمان زیادی در اختیارته ، وقت خالی زیاد داری .
ترجمه ی " take another walk out of your fake world"
معنی : از دنیای ساختگیت یک قدم به بیرون بردار. (این دنیای ساختگی رو رها کن.)
_______I start a full time job I would like to travel the world.
از انجا که مفهوم جمله یک تضاد غیر منتظره را نشان میدهد باید از کلمه ربط although به معنی اگرچه/هرچند استفاده کرد. معنی جمله: دوست دارم به دور دنیا سفر کنم اگرچه یک شغل تمام وقت را شروع کردم.
ترجمه اانگلیسی(بدنه های رنگ شده) در صنعت تعمیرات
Painted bodies بدنه های رنگ شده Painted automobile body parts قطعات رنگ شده خودرو
یک کلمه ی انگلیسی معادل دو جمله ی زیر To make or become different The process of becoming different چی میشه ؟
جواب : change معنی: تغییر دادن/کردن ، عوض کردن/شدن
جمله معلوم مثبت: Many people will attend the concert. معنی: افراد زیادی در کنسرت شرکت خواهند کرد. جمله معلوم پرسشی: Will many people attend the concert? معنی: ایا افراد زیادی در کنسرت شرکت خواهند کرد؟
معنی اصطلاح پزشکی ؛ Peptic Ulcer Disease (PUD)؛
معنی: زخم گوارشی/زخم معده (peptic ulcer disease) تعریف: نوعی آسیب خوشخیم به مخاط و زیرمخاط دستگاه گوارش در ناحیهٔ معده، دوازدهه (اثنیعشر) و گاهی بخش پایانی مری است.