پاسخهای رزیتا (٣٤٥)
Page turner: این عبارت برای کتاب استفاده می شود و informal است به معنی مهیج/جذاب/خواندنی/جالب. به عبارتی دیگر آن کتاب آنقدر هیجان انگیز است که فرد قصد دارد هرچه سریع تر ان را بخواند. مثال: Dickinson's book was a page-turner from the reader's point of view .
معانی مختلف و اصلی و پرکاربرد کلمه check in در جاهای مختلف چیست لطفا با مثال
Check in: در هتل به معنای مشخصات (خود را) دادن، اطلاعات دادن، پذیرش شدن و یا اتاق گرفتن است. در اداره، کارخانه و غیره به معنای دفتر (حضور و غی ...
معانی مختلف و اصلی و پرکاربرد کلمه check out در جاهای مختلف چیست لطفا با مثال
Check out: تحقیق کردن دربارۀ و یا بررسی کردن در موردِ؛ نگاه کردن به و یا توجه کردن به؛ بازبینی کردن، چک کردن، معاینه کردن و یا امتحان کردن؛ در مورد ...
Run after: تعقیب کردن، دنبال کسی یا چیزی دویدن Run around: در محیط دویدن /این ور آن ور رفتن اصطلاحی: چند کار را همزمان انجام دادن
ترجمه ی اصطلاح تخصصی نفت " Blowout preventer "
Blowout preventer فوران گیر : یک شیر تخصصی یا دستگاه مکانیکی است که برای آب بندی، کنترل و نظارت بر چاه های نفت و گاز به منظور جلوگیری از فوران، انتشار بی رویه نفت خام یا گاز طبیعی از چاه استفاده می شود.
معنی "half hearted and hole harder" در فارسی چی مشه ؟
Half hearted : با اکراه/بی میل/مردد /دو دل/از روی بی علاقگی
این عبارت به معنی[ همانطور که می ببینید] است زمانی که مدرک ، نمودار، عکس و غیره را به مخاطب خود نشان می دهید استفاده می شود. معمولا در ابتدای جمله می اید و برای اشاره به چیزی که قصد داریم دیگران ...
Disaster strikes when rights are not accopmanied by obligations.
مصیبت(فاجعه) هنگامی رخ می دهد که حق و حقوق با تعهدات همراه نباشد.
تک کلمه ی معادل برای جمله ی انگلیسی A coiled or helical piece of metal that returns to its original shape after being compressed or extended
معادل توضیح بالا کلمه spring به معنی فنر است.
میشه این جمله رو به حالت مجهول بنویسید : Have you finished your work?
Has the work been finished by you? جمله مجهول پرسشی
فکر کنم کلمه مد نظرتون protection باشه. معنی: از محافظ استفاده کنید.
چطوری توی انگلیسی میگیم طرف تسخیر شده؟ منظور توسط موجودات ماورایی مثلا
Possess/ Be haunted: تسخیر شدن (of a demon or spirit, especially an evil one) have complete power over (someone) and be manifested through their speech or actions. ( جن یا روح مخصوصاً شیطان) بر کسی قدرت کامل و احاطه پیدا کردن به نحوی که از طریق گفتار یا کردار فرد تشخیر شده متجلی می شود. مثال: she was possessed(haunted) by the Devil. او توسط شیطان تسخیر شد.
معنی این جمله Honor is the last bastion of humanity, so take care of your honor
شرافت/عزت آخرین سنگر بشریت است پس مراقب شرافت خود باشید.
با سلام لطفاً ممکن است عبارت the US is now in the position of trying to cat herd its allies without catnip را ترجمه بفرمائید
فکر کنم هدلاین رسانه یا روزنامه باشه: ایالات متحده اکنون در موقعیتی قرار گرفته که با هر تلاشی نتوانسته متحدان خود را گرد هم اورد. (تلاشش بی اثر بوده)
دوستان معادل فارسی اصطلاح a bone of contention چی هست ؟؟ معنیش چی هست؟
اصطلاح ) : چیزی که بر سر آن مناقشه شدید و طولانی مدتی در جریان است/ عاملی که باعث دعوا و درگیری می شود. معنی: مایۀ دشمنی/علت اختلاف /مایۀ نفاق/کلاه کسی با کسی توی هم رفتن
عبارت مجهول شده ی جمله ی ....... Has he finished his homework?
جمله مجهول: Has His homework been finished by him?
کلمه ی انگلیسی معادل برای دو جمله ی زیر A sudden sharp or explosive noise To break or cause to break without a complete separation of the parts
جمله اول Blast به معنی : منفجر شدن/ترکیدن/صدای انفجار جمله دوم Crack به معنی : تَرک /شکاف برداشتن
این کلمه در دنیای مالی به چه معنا و مفهومه ؟ accelerated depreciation
استهلاک تسریعی یا شتابی /بالا رونده/تصاعدی
گزینه دوم هنگامیکه بخواهیم بیان کنیم عملی در گذشته قبل از عمل دیگری اتفاق افتاده از ماضی بعید (past perfect) استفاده می شود. معنی جمله: هنگامیکه انها رسیدند یک ساعتی میشد که فروشگاه(مغازه) بسته بود. Object + had been + P.P = passive past perfect.
مجهول جمله ی Did you finish your homework? چی میشه ؟
Was your homework finished by you? شکل پرسشی Your homework was finished by you. شکل مثبت
Does he has many classmates .......................Does he have باید have. باشد یا. Has
جمله مثبت : He has many classmates. او همکلاسی های زیادی دارد. جمله پرسشی: Does he have many classmates? ایا او همکلاسی های زیادی دارد؟
معنی ضرب المثل انگلیسی " "Familiarity breeds contempt.""
مفهوم : آشنایی زیاد با کسی موجب کوچک پنداری اومی شود. در فارسی معادل: دوری و دوستی هستش.
معادل فارسی بیماری " PTSD: Post-Traumatic Stress Disorder "
اختلال استرس پس از سانحه (PTSD) نوعی مشكل سلامت روان است که می تواند در اثر حادثه تروماتيك ایجاد شود. افراد متعددی که با حادثه تروماتيك مواجه میشوند، احساسات، افکار و خاطرات منفی را تجربه خواهند کرد.
این دو تعریف به چه کلمه ی انگلیسی اشاره دارن ؟ The tapered, sharp end of a tool, weapon, or other object To direct or aim something
جواب point هستش
Debasement تعریف واژه: کاهش کیفیت یا ارزش چیزی معنی :کم ارزش کردن ، کاهش دادن ، بی اعتبار کردن
demanding urgent action on یعنی چی به انگلیسی
تقاضا (درخواست) اقدام فوری برای (در مورد)...
ببخشید اگه بخوایم بگیم باهم لباسامونو ست کردیم به انگلیسی چی باید بگیم؟
عبارت زیر همگی برای ست کردن به کار میروند blend in (with something) harmonize ... go together (well) go with (sth) match
Data guide راهنمای داده: در مورد اینکه چه دادههایی از کنتورهای هوشمند جمعآوری میشود و نحوه استفاده از اطلاعات داده را ارائه میدهد. Data gurdians نگهبان یا محافظ داده: وسیله ای برای آسان کردن امنیت و حفاظت از کیفیت داده ها است.
Would you mind ...... these plates a wipe before putting them in the cupboard?
گزینه ۴ give sth a wipe چیزی را خشک کردن بعد از عبارت would you mind فعل ing دار می اید. این عبارت برای درخواست کردن یا اجازه گرفتن از کسی به صورت مودبانه به کار می رود و در فارسی به معنای ( اشکالی نداره ؟ ناراحت نمی شوید ؟ میشه ؟ ) است.
نزدیک به تیرگی (کدری) کامل
If they ____(not arrive) in time, we ____(start) without them.
شرطی نوع If they dont arrive in time , we will start without them. معنی: اگر به موقع نرسند بدون انها شروع می کنیم.
گزینه چهارم Be due to برای صحبت در مورد چیزهایی استفاده می شود که انتظار می رود یا برنامه ریزی شده است تا در یک زمان خاص اتفاق بیفتند. ما اغلب آن را با عبارت زمان استفاده می کنیم. معنی جمله: انها قرار است جمعه ی بعدی برسند.
BPD: (اختلال شخصیت مرزی) مخفف چه واژه های انگلیسی میشه ؟
معادل Borderline personality disorder است.
ترجمه تخصصی " Seismic performance evaluation" در علم لرزه نگاری چی میشه ؟
(اSeismic performance evaluation ارزیابی عملکرد لرزه ای) توانایی یک ساختمان برای حفظ عملکردهای مناسب خود مانند ایمنی و تعمیر پذیری در حین و بعد از زلزله است.
ترجمه ی فارسی محاوره ای برای "When life gives you lemons, make lemonade."
این ضرب المثل در شرایط سخت و بحرانی به کار می رود. معادل در فارسی : از کره آب گرفتن / از غوره حلوا درست کردن
بعد از افعال ربطی (linking verbs)و feel از صفت استفاده می کنیم تا احساسات اشخاص را توصیف کنیم. Feel + adj(صفت) Feel all right /OK حس خوب داشتن یا خوب بودن
اصطلاح عامیانه ی فارسی معادل " A cat has nine lives." چی میشه ؟
در فارسی : سگ هفت جان دارد...
حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن به انگلیسی چی میشه؟
اصطلاح: یکی برای همه و همه برای یکی one for all and all for one واژهها معادل متحد شدن: Unite Unify Ally Become one ضربالمثل: union is strength یک دست صدا ندارد/وحدت قدرت است
احتمالا کلمه مورد نظرتون از لحاظ نوشتار اشتباه باشه کلمات مشابه میشن: scene صحنه science علم/دانش scent رایحه/عطر
این سه تعریف به چه کلمه انگلیسی اشاره میکنن ؟ A visible impression or trace A grade or score To indicate or signify
جواب mark هست. معانی: نمره /نماد/علامت/نشانه/درجه