٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٥ بازدید

کسی میتونه  سوگیری تأییدی confirmation bias  رو به زبون ساده بیان کنه ؟

٢,١٦٦
٢ هفته پیش
٠ رأی

سوگیری تأییدی confirmation bias: گرایش به جستجو در اطلاعات یا تعبیر کردن آن به نحوی است که باورها یا فرضیه‌های خودِ شخص را تأیید کند. سوگیری تأییدی یکی از انواع سوگیری شناختی محسوب می‌شود و از جمله خطاهایی است که به شکل سیستماتیک، در استدلال‌ورزی استقرایی مشاهده می‌شود.

٢ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٧ بازدید

جملهی     In excellent condition  به چه کلمه ای اشاره میکنه ؟ 

٢ هفته پیش
٠ رأی

معنی: در شرایط و وضعیت عالی، بی‌نقص، تمام و کمال کاربرد : این عبارت بیشتر برای فروش مجدد به کار میرود که افراد برای بازار گرمی‌ و به فروش رساندن کالا ،محصول یا حتی ماشین و ملک و املاک استفاده می‌کنند مفهوم عبارت این است که علی رغم استفاده از ان هنوز در وضعیت عالی/سالم/نو/تمیز قرار دارد.   می توان گفت تا حدودی معادل : در حد نو است.  

٢ هفته پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٢ بازدید

" Seismic isolation"  در علم زمین شناسی  و لرزه نگاری به چه معناییه ؟

٢ هفته پیش
٠ رأی

Seismic isolation جداساز   یا جدا‌گر‌ های لرزه‌ای : تجهیزات کنترل لرزه ای هستند که در جداسازی سازه و یا طبقاتی از سازه از زمین به منظور کاهش نیروی لرزه‌ای وارده در زمان رخداد زلزله استفاده می گردد. جداسازهای لرزه‌ای جایگزین اتصال صلب ساختمان به تکیه‌گاه آن یعنی فونداسیون می‌شوند.

٢ هفته پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤٠ بازدید
چند گزینه‌ای
٠ رأی

جمله امری معمولا فاقد فاعل است اما به جای آن، فعل جمله خطاب به دوم شخص خاصی نوشته می‌شود که آن دوم شخص «شما» است. فاعل غالباً از جمله کنار گذاشته می شود، و ضمنی است (برای شنوندگان قابل درک است که فاعل ...

٢ هفته پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٧٥ بازدید

I have to go now

٢ هفته پیش
٣ رأی

ترجمه هایی برای جمله بالا:  من اکنون باید بروم الان باید بروم مجبورم الان‌ بروم من حالا باید بروم 

٢ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٥ بازدید

Fix you face ...

٢ هفته پیش
١ رأی

این عبارت بی ادبانه تلقی می شود و این منظور  را می رساند که موردی باعث شده چهره شما زشت شود. برای موارد زیر به کار میرود: ۱. برای خانم هایی که میکاپ یا ارایش صورت شان ریخته یا پخش شده است. ۲.هنگامیکه چیزی بر روی چهره کسی باشد(مانند تکه غذا)  ۳. کسی که حالت چهره   یا قیافه اخمو گرفته و ترشرویی می‌کند.

٢ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٦ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل   "Don't count your chickens before they hatch"

٢ هفته پیش
٢ رأی

تحت اللفظی: مرغ های ( جوجه های ) خود را قبل از اینکه سر از تخم در آورند، نشمارید. مفهوم: کنایه از اینست که نباید کاری را که انجام نداده اید و یا به پایان نرسیده است، پیشاپیش مزایا و نتیجه  آن را مال خود بدانید. معادل فارسی: جوجه را اخر پاییز می شمارند.  هنوز نه به باره نه به دار.

٢ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣١ بازدید

Her _____________ attitude brightened up the room and lifted everyone's spirits

٢ هفته پیش
١ رأی

صفاتی با پسوندfull که می توانند جمله بالا را تکمیل کنند. Delightful دلپذیر/دلپسند/خوشی اور Peaceful صلح امیز/ارام/ملایم blissfulسعادتمند Cheerfulشاد/مسرور helpfulمفید/کمک کننده

٢ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٧ بازدید

kick back ترجمش یا معادلش به فارسی چی میشه؟

٢ هفته پیش
١ رأی

این فعل دو کلمه ای می تواند هم اسم باشد هم فعل. معانی kick back: 1. رشوه دادن، باج دادن ، زیر میزی The bank clerk received several kickbacks and had to resign from his job.  متصدی بانک رشوه ه ...

٢ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣١ بازدید

we would have had to buy…

٢ هفته پیش
١ رأی

به ساختار زیر توجه کنید: فاعل + would + have + pp به این ساختار اینده در گذشته  کامل گفته می شود از این ساختار هنگامی استفاده می شود:  ۱. برای بیان شانسهای از دست رفته در گذشته. یعنی بیان ...

٢ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨١ بازدید

i was offered a job

٢ هفته پیش
٢ رأی

معنی:  شغلی به من پیشنهاد شد. به من کاری پیشنهاد شد.

٢ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٣ بازدید

back on track  Steerin clear  Flat out   back in the saddle road hog

٣ هفته پیش
٠ رأی

1. برگشتن به روال یا مسیر درست 2.دوری کردن/فاصله گرفتن 3. حداکثر سرعت یا تلاش  4. کاری را از سر گرفتن 5. راننده بی دقت / متخلف

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٩ بازدید
٢ رأی

فاعل  + had + اسم مفعول( past participle) معنی عبارت بالا: او دیده بود...  گذشته کامل  برای بیان اتفاق‌هایی به کار می‌رود که در گذشته قبل از عمل دیگری در گذشته اتفاق افتاده‌اند (گذشته در گذشته). نزدیک‌ترین معادل برای این زمان در زبان فارسی ماضی بعید است.

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣١ بازدید

she is good egg

٣ هفته پیش
١ رأی

اصطلاح good egg برای اشاره به فرد خوب، درستکار و مهربان استفاده می‌شود؛ کسی که می‌توانید روی او حساب کنید و همیشه برای کمک کردن آماده است. مخالف این اصطلاح عبارت bad egg به‌ معنای فرد بد، بدذات و غیرق ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٣ بازدید

pretty  یا جفتشم معنی میده؟ میشه مثال هم بزنید؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

بله هر دو معانی درست هستند. اگر در جایگاه قید - قبل از صفت - به کار رفته باشد، صفت را کمی تشدید میکند و به معنای نسبتا، تا حدودی، تقریبا و  خیلی است. Her hair is pretty long معنی: موهاش نسبتا ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣ بازدید

The roof has been leaking in the rain.

٣ هفته پیش
١ رأی

به ساختار گرامر‌زمان حال کامل استمراری توجه کنید. فاعل + have/ has + been + verb + ing کاربرد:حال کامل استمراری بسیار شبیه حال کامل است با این تفاوت که تاکید بیشتری روی استمرار آن عمل دارد.این به ای ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥ بازدید

Turtle sees that Pete is way behind.He spies a diner up ahead.

٣ هفته پیش
٢ رأی

کلمه Spy به معنی  جاسوسی کردن است اما در این جمله به معنای دید زدن/تحت نظر داشتن است. معنی جمله: لاکپشت می بیند‌ که پیت عقب مانده/عقب تر است. او  یک  غذاخوری که جلوتر است را دید میزند/تحت نظر دارد. 

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥١ بازدید

سلام برای دو کلمه  Romanticizer و Maximizer که برای بیان افراد با این ویژگی ها استفاده میشن دنبال جایگزین کلمه فارسی هستم. ممنون میشم بهم کمک کنید. 

٣ هفته پیش
١ رأی

Maximizer: بیشینه ساز Romanticizer: آرمان گرایانه

٣ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٤ بازدید

به چه اقداماتی میگن  "diplomatic protection "

٣ هفته پیش
١ رأی

حمایت یا حفاظت دیپلماتیک کلیه اقدامات دیپلماتیک و سایر اعمالی است که یک کشور در هنگام ورود ضرر و زیان مالی، جانی، مادی و معنوی به اتباع متبوع خود علیه دولت متضرر برای احقاق حق آنان انجام می‌دهد.

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٨ بازدید

جمله های "   To engage in activity for enjoyment and recreation A dramatic work for performance به چه کامه ای اشاره میکنن؟

٣ هفته پیش
١ رأی

هر دو جمله تعاریفی از واژه play هستند. جمله اول: شرکت در یک فعالیت به منظور سرگرمی و تفریح جمله دوم: یک اثر نمایشی دراماتیک یا یک اجرا

٣ هفته پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٧ بازدید

مفهوم "API"  در برنامه نویسی و طراحی وب  چیه ؟

٣ هفته پیش
٣ رأی

 ( رایانه و فنّاوری اطلاعات ): واسط برنامه نویسی نرم‌افزار کاربردی یا ای‌پی‌آی API ، مخفف Application Programming Interface  که به صورت خلاصه به آن واسط برنامه نویسی هم گفته می‌شود. APIمجموع ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٣ بازدید

کاربرد و معانی مختلف  " Fleecing someone"  چی میشه ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

1.این کلمه غیر رسمی است و بیشتر در مکالمات روزمره دیده می شود فعل ان برای مفهوم کلاه برداری  به کار میرود.  معنی(verb): سر کیسه کردن /چاپیدن/گوش بری کردن/ کلاه برداری کردن   2. علوم دامی و دامپزشکی(noun): 1.پشم/کرک/مو صنعتی2. لباس یا کت پشمی

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

در ادبیات داستانی استفاده میشه ... و چه اتفاقی در داستان این اسم رو داره؟  

٣ هفته پیش
١ رأی

معنی تخصصی این عبارت پیچش پیرنگ است که از عناصر داستان محسوب می شود.تغییری ناگهانی و غیرمنتظره در طالع یا موقعیت شخصیت ها، محیط یا پیرنگ داستان است. پیچش پیرنگ بر این فرض بنا شده که چیزی در جریان اس ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٨ بازدید

معنی اصطلاح  " Seismic retrofit" در علم لرزه نگاری چیه ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

Seismic retrofit   مقاوم سازی لرزه ای:  تقویت، اصلاح سازه موجود در برابر فعالیت های لرزه ای پیش بینی شده و ریزش های بعدی شامل شکست خاک و پس لرزه ها است. در تعریف لغوی، مقاوم سازی به معنای تجهیز کردن چیزی مانند ساختمان، قطعات و تجهیزات جدید یا اصلاح شده است که در زمان ساخت در دسترس نیستند یا ضروری تلقی می شوند.

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

 PPC : پرداخت به ازای کلیک  مخفف چه کلمه هایی میشه ؟

٣ هفته پیش
٤ رأی

تبلیغات PPC مخفف pay per click هست که به معنای پرداخت به ازای کلیک می‌باشد. در این نوع از تبلیغات،‌ شما بودجه ای مشخص را برای تبلیغات خود مشخص میکنید، برای مثال ۲۰۰ هزار تومان. و با هر کلیکی که روی تبلیغات شما در دنیای اینترنت میشود، مقداری از این بودجه کم میشود.

٣ هفته پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٥٤ بازدید
چند گزینه‌ای

To make the business world a fair one, the government is doing whatever it takes to ……… the development of the minority business sector.

٣ هفته پیش
٠ رأی

معنی: برای تبدیل دنیای تجارت به دنیایی منصفانه ، دولت هر کاری که لازم باشد برای تسریع توسعه تجاری بخش   اقلیت انجام می دهد.

٣ هفته پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٣ بازدید

معادل فارسی برای   " "Empty vessels make the most noise.""

٣ هفته پیش
١ رأی

این جمله سخنی از شکسپیر است.  تحت اللفظی: عروق خالی بیشترین سر و صدا را دارند. مفهوم: کنایه از افرادی که علی رغم نداشتن دانش و تجربه ادعای خیلی زیادی دارند . معادل فارسی:  طبل تو خالی بودن اصطلاح: چیزی بار کسی نبودن مجازاً: میمون هرچی زشت تر اداش بیشتر  

٣ هفته پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٨ بازدید

"etc" مخفف چیه ؟ 

٣ هفته پیش
١ رأی

Etc: et cetera مخفف کلمه‌ لاتین   et cetera ‌هستش به معنای و غیره/امثالهم

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦١ بازدید

معنی روان  " "To err is human, to forgive divine.""  چی میشه؟ معادل فارسی داریم براش ؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

ترجمه بخش اول the err is human به عبارت جایزالخطا نادرست است.  معنی:  انسان خطاپذیر است و پروردگار عفو کننده انسان ممکن الخطاست  و خداوند بخشنده

٣ هفته پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٤٥ بازدید
چند گزینه‌ای

To make the business world a fair one, the government is doing whatever it takes to ……… the development of the minority business sector.

٣ هفته پیش
٣ رأی

To make the business world a fair one, the government is doing whatever it takes to accelerate the development of the minority business sector. معنی جمله: برای تبدیل دنیای تجارت به دنیایی منصفانه ، دولت هر کاری که لازم باشد برای تسریع توسعه بخش های اقلیت تجاری انجام میدهد.

٣ هفته پیش
٥ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٩ بازدید

جمله ی To move one's hand to and fro in greeting or as a signal  معادل چه کلمه ای  در انگلیسی میشه ؟

٣ هفته پیش
٤ رأی

معنی جمله بالا:  حرکت دادن دست به این طرف  و آن طرف  برای سلام کردن یا به عنوان نشانه و علامت.   معادل کلمه wave هست. معنی: موج /موج زدن/موجی شکل بودن (مو) مواج‌ /مجعد دست تکان دادن

٣ هفته پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٠ بازدید

ترجمه ی اصطلاح محاوره ای   "Barking dogs seldom bite."  چی میشه ؟

٢,١٦٦
٣ هفته پیش
٢ رأی

تحت اللفظی:سگ هایی که پارس می کنند به ندرت گاز می گیرند.  مفهوم: برای اشاره به افرادی استفاده می‌شود که همیشه تهدیدهای توخالی دارند. معادل فارسی: سنگ بزرگ‌ نشانه ی نزدن است از ان نترس که های و هوی دارد ، از ان بترس که سر به تو دارد.  

٣ هفته پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٧١ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل  "don't bite the hand that feeds you" داریم ؟ 

٣ هفته پیش
٢ رأی

تحت اللفظی: دستی که به تو غذا میدهد را گاز نگیر. مفهوم: نادیده نگرفتن لطف و محبت دیگران و خیانت نکردن به آن ها . معادل در فارسی:  نمک خوردن و  نمکدان شکستن بی حرمتی کردن جواب خوبی را با بدی دادن نمک‌نشناس‌بودن

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢ بازدید

 ADHD (اختلال کمبود توجه و بیش فعالی)  مخفف چیه و چه علائم و نشانه هایی داره ؟

٣ هفته پیش
١ رأی

ADHD: Attention deficit hyperactivity disorder اختلال کم توجهی بیش فعالی یا نقص توجه بیش فعالی : اختلال عصبی رشدی است که با اختلال عملکرد اجرایی و علائمی همچون نقص در توجه و تمرکز، بی‌احتیاطی، بیش‌فعالی و تکانشگری که فراگیر، مخرب و در عین حال برای سن فرد غیرطبیعی هستند مشخص می‌شود.

٣ هفته پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٣٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 Father: Are we ready to go? Daughter: No, Mum can’t find------- hat.

٣ هفته پیش
٠ رأی

معنی:  اماده اید بریم؟ نه مامان نمی تونه کلاه شو  پیدا کنه. برای تکمیل جمله به صفت مالکیت نیاز است که بعد از ان اسم امده  با توجه به مونث بودن فاعل گزینه سوم درست است . No, mum can't find her hat.  

٣ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٥٠ بازدید

معادل فارسی برای   "You can't make an omelet without breaking eggs."

٣ هفته پیش
٢ رأی

مفهوم:  انجام دادن هر کاری بهای خودش را دارد/برای رسیدن به موفقیت باید سختی های ان را تحمل کرد. معادل فارسی: تا خراب نشود، آباد نمی شود بی مایه فطیر است تا دیواری خراب نشود، چاله ای پر نمی شود

٣ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٤١ بازدید

Pick up the crayons Pick up the toys Go get the keys Go get the toys وهمچنین معانی عکس دوم رو هم ممنون میشم بگید

٣ هفته پیش
١ رأی

Time to go  وقت رفتنه Clean up the mess ریخت و پاش /بی نظمی/اشفتگی  رو تمیزش کن یا جمعش کن  Pick up  the crayons ,Julie جولی مداد شمعی ها رو بردار   Go get the keys ,dad بابا برو کلید ها رو بردار Pick up the toys  اسباب بازی ها رو بردار

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٧ بازدید

Pick up the crayons یا  Pick up the toys یعنی چی؟

٣ هفته پیش
١ رأی

Pick up معانی متعددی دارد اما در اینجا به معنای برداشتن و بلند کردن شئ است. Pick up the crayons: مداد شمعی ها را بردار Pick up the toys: اسباب بازی ها را بردار

٣ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٨ بازدید

So, next time you sip your espresso or cappuccino, take a moment to appreciate the art and science behind it. And maybe give a little nod to your friendly barista. They're not just making coffee; they're crafting a little piece of joy just for you. Cheers!   Give nod ممنون میشم معنی اینو بگید

٣ هفته پیش
١ رأی

Nod: تکان دادن سر به نشانه موافقت/رضایت/تایید و اجازه دادن که در فرهنگ های مختلف معانی متفاوتی دارد.   معنی: سر‌تکان دادن/با سر اشاره کردن  I asked her if she was OK, and she nodded. از او خواستم اگر‌ حالش خوب است سرش را تکان دهد ، او سرش را تکان داد.

٣ هفته پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٢٧ بازدید

بهترین ترجمه ؛ پایان ۳۰ ساعت بی خوابی  به انگلیسی چی میشه؟ 

٣ هفته پیش
١ رأی

End of 30 hours  insomnia Insomnia = بی خوابی /مرض بیخوابی

٣ هفته پیش