٢ رأی
١ پاسخ
٥٥ بازدید

Squeezing one out  معنی این عبارت در جمله Im not squeezing out till im 30 

١٠,٠٣٩
١ ماه پیش
١ رأی

Squeez out:(phrasal verb) به  زور (کسی یا چیزی) را مجبور به ترک  یک موقعیت، مکان، و غیره کردن./ جلوگیری از بودن فرد در موقعیت شغلی یا کسب و کار. معنی جمله:   تا زمانیکه ۳۰ ساله میشوم   شغلم را ترک نمی کنم.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٣ بازدید

جمله شرطی نوع چندمه ؟میشه پرکنید جا خالی هارو  If we ____(miss) the train, we ____(take) the next one.

١,٣٥٣
١ ماه پیش
٠ رأی

 If we missed  the train, we would take the next one. اگر قطار را از دست دادیم باقطار بعدی می رویم. شرطی نوع دوم   برای موقعیتی غیر واقعی یا فرضی استفاده می شود. این جملات مبتنی بر واقعیت نیستند. شرطی نوع دوم برای اشاره به یک شرط فرضی و نتیجه احتمالی آن استفاده می شود. در جملات شرطی نوع دوم، جمله شرط به گذشته ساده و نتیجه ان  اینده در گذشته است.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠١ بازدید

معنی ااین عبارت چیه I'm gonna make tthis sshit hhappen

٦٧
١ ماه پیش
٢ رأی

جمله بالا به زبان محاوره ای هستش معنی: کاری میکنم  اتفاق بیفته قصد دارم این لعنتی رو   عملی کنم

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٢ بازدید

لطفا محاوره ایش رو بهم بگید 

٢ ماه پیش
٠ رأی

 half of my religion نصف دین من

١ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

معادل و اژه یon the same boat چیست؟ آیا ضرب‌المثلی برای این واژه به فارسی وجود دارد؟

١ ماه پیش
٣ رأی

معادل هایی برای نشان دادن وضعیت مشابه و یکسان    In the same predicament Facing the same challenge Dealing with the same issue Sharing a common problem In the same situation

١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٩٧ بازدید

چن تا معادل انگلیسی برای  "very happy"

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاحاتی برای نشان دادن شادی و خوشحالی  On top of the world: روی ابرها، بر فراز آسمان از فرط شادی Over the moon: در پوست خود نگنجیدن  to be on cloud nine(شاد و خرم بودن) To Be Thrilled To Bite : فوق العاده خوشحال بودن tickled pink بسیار خوشحال

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٠ بازدید

تبدیل جمله ی مجهول به معلوم : Were the cookies baked by the kids? 

١ ماه پیش
١ رأی

جمله معلوم:  (مثبت)The kids baked   the cookies. (پرسشی) did the kids bake the cookies?  کودکان کلوچه ها را پختند. ایا کودکان کلوچه ها را پختند؟

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٠ بازدید

اصطلاح تخصصی  " Shake map" در علم لرزه نگاری یعنی چی؟

١ ماه پیش
٠ رأی

Shakemap:  پراکندگی  لرزش زمین را دقایقی  پس از زلزله نمایش می دهد تا  خدمات اضطراری و درمانی  در آن مکان ها مستقر شوند.

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٧ بازدید

SEM : بازاریابی در موتورهای جستجو مخفف چه کلمه هایی میشه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

Search engine marketing: بازاریابی موتورهای جستجو (SEM) یک استراتژی بازاریابی دیجیتال است که برای افزایش بازدید(view) وب سایت در صفحه های  موتور جستجو (SERP) استفاده می شود.

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٠٤ پاسخ
٧٥٨ بازدید
چند گزینه‌ای
٨ رأی

از انجا که( پول) اسمی غیرقابل شمارش محسوب می شود پس می بایست از کمیت های مختص این نوع اسم استفاده شود.   گزینه ی دوم much  برای اسامی غیرقابل شمارش است.  How much.....چقدر /چه مقدار (اسم غیرقابل شمارش) How many.....چند تا /چه تعدادی(اسم قابل شمارش)

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید

اصطلاح چطور دلت میاد ( آمد ) … ؟! به انگلیسی چی میشه ؟!  مواردی رو پیدا کردم ؛ کسی اگر میدونه بگه کدوم نزدیک تره و اینکه آیا منحصرا اصطلاحی دارد یا خیر ؟!  How did your heart have/haven’t  to … How could you… ?!  یا  How can you tolerate?!

١ ماه پیش
٠ رأی

How could you bear ...........? .......چطور تونستی/دلت اومد How dare you .........? چطور جرات کردی

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٤٣ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر  "A bird in the hand is worth two in the bush."

٢,١٦٦
١ ماه پیش
٤ رأی

معادل ضرب المثل: سیلی نقد به از حلوای نسیه/کاچی بهتر از هیچی  

١ ماه پیش
٦ رأی
١٧ پاسخ
١٩٠ بازدید
چند گزینه‌ای

if I had known that she was there, I ______  hello.

١ ماه پیش
٤ رأی

با توجه به مفهوم جمله می توان نتیجه گرفت که شرطی نوع سوم است.   اگر کاری در گذشته انجام میشد که نشد نتیجه متفاوتی حاصل میشد . در این نوع شرط جمله شرط به زمان ماضی بعید و نتیجه ان به زمان اینده در گذشته کامل است. if I had known that she was there, I  would  have said hello. اگر می دانستم او انجاست، به او سلام میکردم.

١ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای

My brother and I don't ______ very well.

١ ماه پیش
١ رأی

گزینه ۲ صحیح است. Get on: have a harmonious or friendly relationship. یک رابطه دوستانه یا   سازگار داشتن My brother and I don't  ge on  very well. معنی جمله : من و برادرم با یکدیگر سازگار نیستیم/کنار نمی آییم. 

١ ماه پیش
٤ رأی
٥ پاسخ
١٠٣ بازدید

I’ll be around all weekend  معنی 

١ ماه پیش
١ رأی

Be around به معنی در اطراف یا دور و بَر بودن/نزدیک بودن

١ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١١٤ بازدید
٠ رأی

شما را قابل دیدن /رویت/نمایان می کند.

١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٢٣ بازدید

How it skips a generation like that معنیش چی هست

١ ماه پیش
١ رأی

ویژگی یا رفتاری که در یک فرد و نوه‌های او  رخ می‌دهد . A trait or behavior occurring in a person and the person's grandchildren (grandchild), but not in the intervening generation (original person's children).

١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٧٨ بازدید

hill has special training in Reading faces

١ ماه پیش
٠ رأی

Hill    تخصص ویژه ای در جهت چهره خوانی دارد.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٣٩ بازدید

inclusion of meals makes the price expensive دوستان ممنون میشم برام ترجمه کنید  من معنی inclusion  رو در این جمله متوجه نمیشم

١ ماه پیش
٣ رأی

گنجاندن / شامل شدن / در برداشتن گنجاندن وعده های غذایی هزینه را گران می کند. (بالا می برد)

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٠ بازدید

When they go out on what they assume to be the following day they are astonished to hear church bells ringing out across the streets below and to see crosses on all the high buildings. Unbeknown to them, God had spared them from witnessing the cruel ravages of heathenism by putting them to sleep for two centuries, and so the youths passed overnight from a pagan world to a Christian one

١ ماه پیش
١ رأی

هنگامی که بیرون می روند در روز جاری با شنیدن ناقوس‌های کلیسا  در خیابان‌های پایین  و دیدن صلیب‌ بر روی ساختمان های مرتفع حیرت زده می شوند.  انها   نادانسته(بی خبر) توسط  خداوند به مدت دو قرن به خواب رفته بودند . آنها از دیدن ویرانی های بی رحمانه پرستش  بت ها  در امان مانده بودند بنابراین  جوانان یک شبه از دنیای بت پرستی به دنیای مسیحیت  عبور کردند.

١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٠٣ بازدید

خویش‌روایی به‌معنای خود را برای کاری روا و مجاز دانستن است.

٠ رأی

معادل خویش فرمایی است. 

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٣ بازدید

ترجمه شعر انگلیسی: When I close my eyes You can still touch her And I fantasize She's still your lover When I wake up I see The only place you'll be I know where you'll be

٢,١٦٦
١ ماه پیش
٢ رأی

وقتی چشمانم را میبندم  تو  او را لمس می کنی  و من خیال پردازی می کنم  که او هنوز معشوقه (عاشق)توست  وقتی بیدار میشوم میبینم  تنها جایی که   خواهی بود  من می دانم کجاست

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
١٨١ بازدید

معادل فارسی "in the back of my mind" چی میشه ؟

٢,١٦٦
١ ماه پیش
٢ رأی

(فکر یا خاطره): در پس ذهن بودن /در ناخوداگاه   بودن

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٦٨ بازدید

کلمه ی take در این جمله به چه معناست؟ you can take this food anywhere

١ ماه پیش
٠ رأی

Take در این جمله معنای بردن و حمل کردن دارد.  معنی جمله: می توانید این غذا را به هرجایی ببرید. (حمل کنید)

١ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٦٧ بازدید
چند گزینه‌ای

I was looking forward ...... at the new restaurant, but it was closed.

١ ماه پیش
٢ رأی

پاسخ صحیح گزینه ۲ است.  بعد از عبارت look forward to به معنی منتظر بودن/انتظار کشیدن/مشتاق بودن   فعل با ing می اید. I was looking forward to eating at the new restaurant, but it  was   closed.  انتظار  داشتم تا در رستوران جدید غذا بخورم اما   بسته بود.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٦ بازدید

مجهول جمله ی زیر چی میشه ؟ Has she written the report? 

١ ماه پیش
٢ رأی

the report has been written by her. Has the report been written  by her? گزارش توسط او نوشته شده است.

١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٠ پاسخ
١٦٣ بازدید
چند گزینه‌ای

The job offers an excellent ……… package that includes health insurance and  vacation pay.

٢,١٦٦
١ ماه پیش
٣ رأی

گزینه یک این شغل   حق الزحمه  بی نظیری که شامل   بیمه درمانی و  تامین مخارج تعطیلات است فراهم می‌کند.

١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٨٣ بازدید

معنی کلمه  Pinaceae  چیست؟

١ ماه پیش
١ رأی

Pinaceae یا کاجیان، درختان یا درختچه‌های مخروطی هستند که از خانواده ی کاج محسوب می شوند.  بین 220-250 گونه در 11 جنس از ان موجود است و دومین (پس از Cupressaceae) در محدوده جغرافیایی است.  آنها در  نیمکره شمالی مشاهده و  در آب و هوای معتدل یافت می شوند.   بسیاری از مخروطی‌های شناخته شده دارای اهمیت تجاری شامل:  سرو، صنوبر، شوکران، پینون، لارچ، کاج و صنوبر .

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٤٤٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

واژه ی معادل انگلیسی این متن تخصصی چی میشه ؟ A financial firm that is willing to accept bills of exchange, that is, to guarantee that they will be paid on the due date. An accepting house uses its f ...

١ ماه پیش
١ رأی

یک شرکت مالی که حواله تجاری دریافت می کند متضمن است آن را در تاریخ مقرر بپردازد. واحد پذیرش گر از اعتبار مالی خود برای دریافت کارمزد استفاده می کند و دانش تخصصی خود را به کار می گیرد تا در بازارهای مالی از ریسک های بی رویه پذیرش اسنادی که به ایفای تعهدات ضمانت می پردازند بهره مند شود.  واحد اصلی پذیرش حواله لندن از کمیته ی واحد های پذیرش گر.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

 بنظر شما معادل ( همزمان گر یا همزمان کن ) میتونه معادل خوبی برای multitasker باشه ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

چند وظیفه ای / چند کارگی/چند منظوره 

١ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٤٧ بازدید

ترجمه روان و ضرب المثل فارسی معادل    "The grass is always greener on the other side."

٢ ماه پیش
٣ رأی

اواز دهل شنیدن از دور خوش است. مرغ همسایه غازه

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٢ بازدید

The surgery was successful. However, tests after the operation found cancer had been present.    معنی present  چیست

٢ ماه پیش
١ رأی

عمل جراحی موفقیت آمیز بود.  با این حال، آزمایشات پس از عمل نشان داد که سرطان وجود داشته است.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٦ بازدید

معادل intelligence explosion به فارسی چیست؟ there would then unquestionably be an ‘intelligence explosion,’ and the intelligence of man would be left far behind. 

٢ ماه پیش
٢ رأی

در این صورت بدون تردید "انفجار اطلاعاتی" اتفاق می افتد و هوش انسان بسیار عقب می ماند.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٦ بازدید

لطفا این جمله رو معنی کنید: If you take man-made words seriously, you will undoubtedly go astray

٧٧٣
٢ ماه پیش
٢ رأی

اگر انچه  را که انسان ها می گویند جدی تلقی کنید ، بدون تردید به بی راهه می روید. 

٢ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

worry about a speck in people eye when you have a log in your own

٢ ماه پیش
٠ رأی

قسمتی از سخنان عیسی مسیح در انجیل است: این آیه ما را از نفاق برحذر می دارد. مفهوم: عیب (گناه) دیگری را می بینیم و گناه آشکار زندگی خود را نادیده می گیریم. به نظرم  معادل(یه سوزن به خودت بزن یه جوالدوز  به مردم) هستش.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٦ بازدید

دنبال یه معادل قشنگ برای این جمله هستم: Words are wind

٢ ماه پیش
١ رأی

علاوه بر   ترجمه (حرف باد هوا است)می توان گفت که معادل (به عمل کار براید به سخندانی نیست)  Actions Speak Louder Than Words.

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٤٣ بازدید

معنی  Does he have 

٢ ماه پیش
١ رأی

باید در نظر داشت که فعل have علاوه بر معنی داشتن ، معنای خوردن هم می دهد. پس می توان به این شکل هم ترجمه کرد: ?Does he have expensive dishes at the restaurant ایا او در  رستوران غذا های گران می خورد؟ 

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠٧ بازدید

معنی این عبارت  None of my conquests botherd to check

١٠,٠٣٩
٢ ماه پیش
٠ رأی

هیچکدام از فتوحات من نیازی به بررسی ندارند. منظور : فتوحات من اثبات شده هستند و لازم نیست که انها را گوشزد کرد.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٨ بازدید

معادل فارسی اصطلاح انگلیسی  "Curiosity killed the cat."

١,٣١٦
٢ ماه پیش
١ رأی

معادل (فضول سرش رو به  باد میده  / فضول رو بردن جهنم گفت هیزمش تره ) هستش.

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٠ بازدید

 ایا نوشتار  Denmark هست یا Danemark چون تیچر ما از  من تلفظ صحیح را اشتباه گرفته.

٢ ماه پیش
١ رأی

املای کلمه Denmark صحیح است اما شما می بایست از Dane که nationality   یا ملیت دانمارکی را نشان میدهد استفاده می کردید. Famous Dane dishes... غذا های مشهور دانمارکی

٢ ماه پیش