پاسخ‌های محسن خادمی (٥٩٦)

بازدید
٣,١٢٥
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨١ بازدید

در بیت زیر کدام کلمه در مفهوم استعاری به کار رفته است ؟             متاعی که من رایگان دادم از کف            تو گر می توانی مده رایگانی

١ سال پیش
٢ رأی

سلام، " متاع" استعاره از جوانی است.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,٦٢٦ بازدید

ضرب المثل  فیل خوابی بیند و فیلبان هم  خوابی کجا ها بکار میره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

-در موارد زیر کاربرد دارد: در مورد دو نفری که به ظاهر با هم همکاری می‌کنند، اما در واقع هر کدام نقشه‌ای در سر دارند که چگونه بر دیگری غلبه کند. در مورد دو نفری که به ظاهر با هم دوست هستند، اما در واقع از یکدیگر کینه‌توز هستند. در مورد دو نفری که به ظاهر با هم در حال کار هستند، اما در واقع هیچ کاری انجام نمی‌دهند.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٥٦ بازدید

این لغات مخخف چه کلمه ای هستند؟

١ سال پیش
١ رأی

در زبان انگلیسی، "you'ed" و "you'th" مخفف "you would" و "you will" هستند. این دو مخفف در مکالمات روزمره انگلیسی بسیار رایج هستند و باعث می‌شوند که صحبت کردن سریع‌تر و روان‌تر شود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٤ بازدید

مفهوم  ""Icp ideal customer profile""  در مدیریت کسب و کار  چیه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

مخفف Ideal Customer Profile است و به زبان ساده، توصیفی دقیق و جامع از بهترین مشتری بالقوۀ کسب‌وکار شماست. این پروفایل به شما کمک می‌کند تا مشتریانی را که بیشترین ارزش را برای کسب‌وکار شما دارند، شناسایی و جذب کنید.

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣١٤ بازدید

با سلام.  می‌شه درمورد تفاوت پژوهش‌های empirical و  conceptual توضیح بدید؟

١ سال پیش
١ رأی

پژوهش‌های empirical و conceptual دو نوع پژوهش اصلی هستند که در علوم مختلف انجام می‌شوند. این دو نوع پژوهش از نظر رویکرد، روش، و اهداف با یکدیگر تفاوت دارند. پژوهش‌های empirical ، پژوهش‌هایی هستند که ...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٢٣ بازدید
١ رأی

ضرب المثل "به قول ایرانی ها" در زبان انگلیسی می تواند به صورت "As the Iranians say" یا "As the Persians say" ترجمه شود. این ترجمه ها مفهوم اصلی ضرب المثل را به خوبی منتقل می کنند. به عنوان مثال،اگر بخواهیم بگوییم "به قول ایرانی ها، عجله کار شیطانه"، می توان گفت: As the Persians say, haste makes waste.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٣ بازدید

No one would hire you to flip hamburger

١ سال پیش
١ رأی

در عبارت "No one would hire you to flip hamburgers" از فعل would استفاده شده است زیرا این عبارت بیانگر یک احتمال است. در این عبارت، گوینده معتقد است که هیچ کس حاضر نیست شما را برای کار در یک شغل ساده ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٣٩ بازدید

 اصطلاح فرانسوی  "Au revoir"  به چه معناست؟

١ سال پیش
١ رأی

به معنای خدانگهدار، خداحافظ

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٦ بازدید

DSP در دیجیتال مارکتینگ  کخفف چیه ؟ کاربردش چیه ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

سلام. مخفف Digital Signal Processor و به معنای پردازندۀ سیگنال‌های دیجیتال است.

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٨٠ بازدید

ترجمه یا معادل انگلیسی " قدر منو نمیفهمن "

٤,٣٧٨
١ سال پیش
١ رأی

معادل  عبارت "قدر منو نمیفهمن" به صورت زیر است: 1.They don't appreciate me. 2.They don't understand my value. 3.They don't see my worth.  

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

Sold off about 50 points مربوط به بازار سهامه  

١ سال پیش
١ رأی

ترجمه‌ی دقیق عبارت "Sold off about 50 points" در فارسی "حدود 50 امتیاز کاهش یافت" است. این عبارت در بازارهای مالی استفاده می‌شود و به معنای کاهش قیمت یک دارایی یا شاخص مالی است. در این عبارت، "sold off" به معنای "کاهش یافت" و "about 50 points" به معنای "حدود 50 امتیاز" است.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٤١ بازدید

It's often been said that there are a similar number of neurons in the brain as there are stars in the Milky Way. But this is probably a ‘myth', a widely held but false idea, as scientists estimate that there are between 200 and 400 billion stars in the Milky Way. ممنون میشم معنی این یک خط رو بگید widely held but false idea

١ سال پیش
١ رأی

سلام - چیزی که به طور گسترده توسط افراد پذیرفته شده، اما در واقع نادرست است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٣٤ بازدید

معنی  "some thing is out of order " 

١ سال پیش
١ رأی

کار نمیکنه، خرابه

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٤٤ بازدید

آیا منبع آنلاین برای همایندهای فارسی سراغ دارید؟

١ سال پیش
١ رأی

 چند منبع  برای همایندهای فارسی وجود دارد. در اینجا چند مورد از آنها آورده شده است: فرهنگ همایندهای پویا (انگلیسی ـ فارسی) : این فرهنگ توسط انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده است و شامل بیش ا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٥٣ بازدید

A rival is someone trying to achieve the same thing as another. rival کسی است که سعی در رسیدن به چیزی دارد که دیگری هم آن را می‌خواهد. تفاوت rival و competitor چیست؟  

١ سال پیش
١ رأی

لغات rival و competitor هر دو به معنی «رقیب» هستند، اما تفاوت‌های ظریفی بین این دو وجود دارد. Rival معمولاً به رقیبی اشاره می‌کند که با ما در یک زمینه خاص رقابت می‌کند و هدف اصلی آن شکست دادن م ...

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٦٢٠ بازدید

چطوری ببه اانگلیسی بگم (گرم گرفتن با  کسی )؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام -cozy up to someone

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢٨ بازدید

ایا در جواب whats your jab  میتوان گفت my boy a student لطفا جواب بدید 

٦ ماه پیش
١ رأی

سلام. خیر. نمی‌شه.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٣ بازدید
چند گزینه‌ای

ally fe....... he drove so fast that l relt my life was in معنی سؤال و گزینه درست

١ سال پیش
١ رأی

گزینه اول یعنی danger پاسخ شماست‌.

١ سال پیش
٢ رأی
١٠ پاسخ
٢٩٩ بازدید
چند گزینه‌ای

The bank ……… evidence of financial stability before a loan is granted.

١ سال پیش
١ رأی

گزینهٔ  سوم یعنی requires   صحيح است. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٠ بازدید

همبستگی دو بازار  در  با هم  در اقتصاد یعنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام به زبان ساده همبستگی نشان می‌دهد که تا چه اندازه حرکت قیمتی دو بازار در یک دوره زمانی مشابه یکسان بوده است. به طور مثال اگر قیمت A و قیمت B در یک بازه زمانی یکسان تغییرات دقیقاً مشابهی داشته باش ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٤٧٣ بازدید

زبان رسمی کدام کشور  "اردو" است؟

١ سال پیش
١ رأی

اردو زبان ملی، میانجی و رسمی پاکستان است.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ترجمه ی روان جمله ی   "sorry to barge in "

١ سال پیش
١ رأی

ببخشيد مزاحم شدم، ببخشید سرزده اومدم،ببخشید حرفتو قطع میکنم، شکر میون کلامت، ببخشيد وسط حرفت می‌پرم.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٩٦ بازدید

customs Vs Tradition

١ سال پیش
١ رأی

در زبان انگلیسی، کلمه tradition به معنای «سنت» و کلمه custom به معنای «رسم» است. این دو کلمه با یکدیگر مرتبط هستند، اما تفاوت‌هایی نیز با یکدیگر دارند. سنت معمولاً به مجموعه‌ای از باورها، ارزش‌ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٤ بازدید

BOOKING  به چه معناست ؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام کلمه "Booking" می‌تواند به معانی مختلفی اشاره کند که عبارتند از: 1. رزرو: اشاره به فرایند رزرو کردن یک خدمت یا محصول، مانند رزرو هتل، پرواز، تاکسی و غیره. 2. رزرو کردن یک سرویس یا خدمت: این مع ...

١ سال پیش
١ رأی
٩ پاسخ
١٧٥ بازدید
چند گزینه‌ای

 Although Margaret Mead had several assistants during her long investigations of  Samoa, the bulk of the research was done by ……… alone.  

٦ ماه پیش
١ رأی

سلام. گزینۀ اول درسته.

٦ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٥٠ بازدید

 منظورش قبل از میلاد نیس... یه معنی دیگه داره He had her back bc if was on him

١ سال پیش
١ رأی

در این جمله "bc" مخفف "because" است و به معنای "چون" یا "زیرا" است. بنابراین، جمله به این معناست که "او از وی حمایت کرد چون او را دوست داشت".

١ سال پیش
٣ رأی
٢٠ پاسخ
٤٥٢ بازدید
چند گزینه‌ای

The singer ended the concert ...... her most popular song.

١ سال پیش
١ رأی

گزینه سوم  یعنی with پاسخ درست است. 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩٢ بازدید

از این کلمه در اهنگ Daywalker (CORPSE FT. Machine Gun Kelly). استفاده شده.

١ سال پیش
١ رأی

اصطلاحی است که به شخصی اطلاق می‌شود که از دو جامعه متفاوت یا گروه‌های اجتماعی مختلف به راحتی پذیرفته می‌شود. به طور معمول، این اصطلاح به افرادی اطلاق می‌شود که از دو نژاد یا دو فرهنگ مختلف نشأت گرفته‌ ...

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٧ بازدید

ترجمه روان  "why the long face"

١ سال پیش
١ رأی

چرا نامیزونی؟، چرا پکری؟چرا اخمات تو همه؟چرا ناراحتی؟

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٠١ بازدید

دوستان دنبال معادل فارسی بهتری بجای " در عرض /ظرف چند دقیقه" هستم.

١ سال پیش
١ رأی

1-معادل انگلیسی:اگر در حال صحبت با یک مخاطب رسمی هستید، بهتر است از عبارت "within minutes" استفاده کنید. اگر در حال صحبت با یک مخاطب غیررسمی هستید، می‌توانید از عبارت‌های "in a few minutes"، "shortly" یا "in a jiffy" استفاده کنید. 2- معادل فارسی: در مدت کوتاهی، در اندک زمانی، در چشم برهم زدنی، در یک چشم به هم زدن، در یک لحظه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

That’s two words and two 'L’s

١,٠٧٦
١ سال پیش
١ رأی

درسته مفهوم این جمله خیلی مناسب نیست ولی خب منظورش از چیزی که پرسیدید اینه  که اون کلمه دو تا حرف L [پشت سرهم]توش داره .

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦٩ بازدید
١ رأی

سلام  این عبارت ممکن است به یک معنای دینی و یا ادبی اشاره داشته باشد. در محیط‌های مذهبی، ممکن است به خدایی اطلاق شود که از او به عنوان پدر یاد  می‌شود. این اصطلاح در زبان ادبی نیز معمولا به یک نقش خداوندی یا اشاره به فردی با قدرت و اعتبار بالا می‌پردازد.

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢١٧ بازدید
چند گزینه‌ای

کدامیک از واژه های زیر اشتباه املایی دارد؟ 

٦ ماه پیش
١ رأی

سلام. بیطرف را باید با نیم‌فاصله بنویسیم (بی‌طرف)

٦ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٦١ بازدید

In the drive 

١ سال پیش
١ رأی

ترجمه دقیق عبارت "Tailgate mystery driver" در فارسی "راننده مرموزی که  ماشینی را دنبال می‌کند" است. این عبارت به راننده‌ای اشاره دارد که با فاصله بسیار نزدیک پشت ماشین دیگری حرکت می‌کند و باعث می‌شود راننده جلویی احساس خطر کند. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٨ بازدید

He has been a man of peace. He has dreamed of ending all wars.  

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

به معنای رویا و آرزو

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٧ بازدید

۲روزمانده به۲ ماه که صداتونشنیدم

١٠
١ سال پیش
١ رأی

It's been 2 days until I heard your voice in 2 months.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١٧ بازدید

ترجمه اصطلاح فرانسوی Qu’est-ce c’est

١ سال پیش
١ رأی

"Qu'est-ce que c'est" به‌ معنی"این چیه؟" یا "این چی می‌شه؟" یا "این چیست؟" است. وقتی از این عبارت استفاده می‌کنیم، در حقیقت داریم  از چیزی میپرسیم که در مورد آن صحبت می‌کنیم یا از چیزی که در آن علاقه‌مند هستیم.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٠ بازدید

People asked, “When will the rain fall? مردم پرسیدند: «باران کی می‌بارد؟ کدام درست است؟  rainfall Or  rain fall  

١ سال پیش
١ رأی

در این جمله "rain fall" به عنوان یک فعل به معنای "باریدن" است.   اما واژه rainfall  اسم جمع بوده و به معنای "بارش" است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٣٢ بازدید

Relevant  question   سلام معنی یا ترجمه روون این کلمه چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

ترجمه دقیق "Relevant question" " سوال مرتبط و  واضح " است. این عبارت به سوالی گفته می‌شود که با موضوع مورد بحث مرتبط باشد.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٣٢ بازدید

معنی جمله‌ی زیر:   4 years verified برای یک کالا بکار می‌رود

١ سال پیش
١ رأی

 سلام   به معنای "۴ سال تأیید شده" یا "دارای تاییدیه ۴ ساله"  است. این ممکن است به مدت زمانی اشاره داشته باشد که فردی یا یک موسسه در یک حرفه یا صنعت خاص، فعالیت داشته‌اند و این تجربه ...

١ سال پیش