١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٢٥ بازدید

let them thangs go Nuthin but a G thang

١ سال پیش
٣ رأی

حالت خیلی informal  کلمه thing هست که در جنوب آمریکا بیشتر به کار میبرنش. حالت جمعش هم هست : thangs

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٠٠ بازدید

الان من میخوام  فارسی به ژاپنی کنم آبادیسمو اما نمیاره یا میاره انگلیسی به انگلیسی یا فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی . لطفا بگید چی کار باید بکنم

١ سال پیش
٠ رأی

با توجه به دو تصویر زیر به ترتیب طبق اعداد ۱ تا ۳ عمل کنید.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٢ بازدید

When i came back to senses, i realized i d gotten next to no work done here; such a shame وقتی هوشیار شدم، متوجه شدم که تقریبا هیچ کاری رو اینجا انجام ندادم ، شرم آوره. اصطلاح next to no همچین معنی می ده؟ ممنون میشم یکی بیشتر توضیح بده

٩,٥٣٩
١ سال پیش
١ رأی

Next to no = next to nothing  = بسیار اندک، تقریبا هیچی،خیلی کم

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣٩ پاسخ
٨٦٣ بازدید
چند گزینه‌ای

معنی کلمه زیر چیست ؟ Hysterical 

٥٦٤
١ سال پیش
١ رأی

https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/hysterical

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣١٥ بازدید

دانستن معنای کلمه مهبانگ

١ سال پیش
٠ رأی

مِه بانگ همون بیگ بنگ  (big bang) هست که با یک جستجوی ساده در اینترنت مطالب زیادی را درباره آن بدست خواهید آورد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩١ بازدید

معنی کلمه  really  excited چی میشه ؟

٥٦٤
١ سال پیش
٢ رأی

کلمه ی شما نوشته شده : exited که حالت گذشته ی فعل   exit به معنای خارج شدن است. اما اگر اشتباه تایپی است (که احتمالا هم هست) جمله و کلمه ی درست really   excited   بوده که اون موقع معنیش میشه: خیلی هیجان زده ⚠️ دقت کنید که کلمه ی exited با کلمه ی excited فقط در داشتن یک حرف C  تفاوت دارد.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤٥٢ بازدید

هم گناه به فارسی یعنی دو نفری که تو یه کار خطا مشترکا دست داشتن انگلیسیش چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

کلمات زیر به معنای : همدست و شریک جرم هستند: abetter, abettor, accessory, accomplice, confederate

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٧ بازدید

. Fill in the blanks with the appropriate forms of the words given. 1. profession a We had an appointment with the psychology......  b. We value this.....more  than any  thing  else.  c. The country is in need of more...... teachers.

٧٧٧
١ سال پیش
٠ رأی

A. Professor  B. Profession C. Professional 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٠ بازدید

Fill in the blanks with the appropriate forms of the words given. innovate a I love to work with.....  children  . Don't  you?  c That person is a great......  b. We should all encourage creativity and...... 

٧٧٧
١ سال پیش
١ رأی

Innovator (a Innovative (b  Innovation (c

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٦٤ بازدید

Employee spotlight is a type of content that features your employee's history with your company, achievements, personality, work anniversaries, successes, challenges, and more .

٥١٩
١ سال پیش
١ رأی

ترجمه متن شما که با نرم افزارهای گوناگون چندان سخت نیست.اما به طور کلی برای شناخت بهتر اینکه  employee spotlight چیست و چه کاربردی داره، پیشنهادمیکنم در لینک زیر مقاله ای رو که هست، مطالعه کنید. ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

𝖄𝖔𝖚 𝖆𝖗𝖊 𝖆 𝖕𝖎𝖊𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖒𝖞 𝖍𝖊𝖆𝖗𝖙 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖍𝖚𝖗𝖙𝖘 لطفا جمله بالا روکامل ترجمه کنیدممنونم

١ سال پیش
٠ رأی

تو اون بخشی از قلب  منی که داره درد و زجر می کشه.

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٤٠٠ بازدید

امعا و احشا به چه معناست؟؟

١ سال پیش
٣ رأی

یعنی اعضای داخلی بدن . مانند : دل و روده و ....

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

معنی  nailing the presentation 

١ سال پیش
١ رأی

یکی از معانی  nail به عنوان فعل  اینه: انجام کاری  به نحو احسنت  و به بهترین شکل ممکن. البته این معنی informal  هستش. پس معنی جمله ی شما  میشه: اجرا کردن نمایش یک نفر به صورت بسیار عالی. تصویر این توضیحات در دیکشنری لانگمن👇👇👇

١ سال پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٤,٥٣٩ بازدید

 عیسی مسیح در انگلیسی Jesus christ میشه، اگه تلفظ عیسی مسیح به فارسی تایپ کنم این میشه جیزز کرایست یا جیزس کرایست؟کدام یکی تلفظ درست است؟

١ سال پیش
١ رأی

بهترین راه برای دانستن تلفظ درست کلمات انگلیسی، مراجعه به دیکشنری های آنلاین انگلیسی به انگلیسی معتبر مانند : لانگمن،کمبریج و ... است.در تمام این دیکشنری ها کافی است کلمه ی خود را جستجو کرده و با کلیک بر روی آیکون هر دو تلفظ British  و American  آن را گوش کنید.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤٧٧ بازدید

معنی  by myself but not alone  چیه دقیق؟ممکنه یعنی تنها و مجردم ولی حس تنهایی ندارم؟

١ سال پیش
١ رأی

به طور کلی منظورش اینه که انسان درونگرایی  است. یعنی همونطور که دوستان دیگر گفتند از اینکه تنها است لذت میبره و مشکلی با این موضوع نداره.

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٠١ بازدید

Hitchhiked  برخورد با اتومبیل؟ یا سواره روی؟ یا هر چیزی غیر از اینا؟ 

١ سال پیش
١ رأی

Hitchhike یک فعل هست و معنی اون میشه: رایگان سوار ماشین دیگران شدن مسافرت کردن با ماشین های گذری دیگران توی جاده و البته به رایگان 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٣ بازدید

ترجمه جمله  I’m actively working to name myself  چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

اصطلاحی هست به صورت : Make a name for myself = اسم و رسمی برای خود دست و پا کردن/انجام دادن کاری که باعث شود، سری در بین سرها دربیاوریم/انجام دادن کاری که باعث شود دیگران ما را شناخته و به ما احترام ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠٢ بازدید

اسم فارسی برای مرکز کاشت مو میتونید پیشنهاد کنید لطفا 

١ سال پیش
١ رأی

رویان آبشار (که به آبشار مو اشاره داره) رخسار یا رخساره کمند گیسو

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

سلام  میشه لطفاً راهنمایی کنید به لوستر ساز چی میگن؟

١ سال پیش
٠ رأی

chandler هم میگن منبع : https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chandlery#:~:text=The%20job%20function%20and%20title,of%20candles%2C%20is%20still%20used.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٤٥ بازدید

"ازدواج اختین" یعنی چی؟ و حکمش در اسلام چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی ازدواج هم زمان   با دو خواهر  که ممنوع است.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٠ بازدید

" راه جدیدی در پیش گرفتم  "  به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٣ رأی

Take a new path Start on a new path

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
١٤٠ بازدید

It holds multiple times as much energy as a normal battery چندین برابر  انرژی که یک باتری معمولی نگه می دارد، انرژی نگه می دارد. ساختار as much as تو این جمله همچین معمی می ده؟

٩,٥٣٩
١ سال پیش
٢ رأی

با سلام.بلی. As much as برای مقایسه ی بین  دو چیز  که غیرقابل شمارش  هستند به کار می رود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٨ بازدید

معنی she rings a bell در فارسی 

١ سال پیش
١ رأی

اون خانم  آشنا به نظر میاد Ring a bell = آشنا به نظر  رسیدن

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٠٧ بازدید

تو  آهنگ  (ambitionz az ridah) از  توپاک امده آیا معنی یه کله گنده یا  یه رئیس رو میده

١ سال پیش
١ رأی

گنگستر بسیار خطرناکی که هیچ کس تمایل ندارد با او در بیفتد. https://www.songmeaningsandfacts.com/meaning-of-ambitionz-az-a-ridah-by-2pac/

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٨ بازدید

درود واژه ran out   به چه معناست؟  در این جمله  the girl ran out of her class  یا این جمله که دزد از بانک فرار میکند...    he ran out of the bank  در   ...

١ سال پیش
٠ رأی

یکی از معانی run out  = تمام کردن و به پایان رساندن است. پس جمله اول شما با فرض اینکه گفتید دختر مدرسه اش را دوست دارد و از آن فرار نمی کند، اینطور ترجمه میشه: اون دختر کلاسش را به پایان رساند. یا کلاس اون دختر به اتمام رسید. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/run-out

١ سال پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٣٨٥ بازدید

I believe the results of the investigation show you in a very poor light indeed 

١ سال پیش
٠ رأی

باور دارم که نتایج تحقیقات نشان میدهد که تو اتسان خوب و درستی نیستی‌. show someone in a bad light = انجام دادن کاری که باعث شود دیگران فکر کنند ما انسان بدی هستیم. منابع : 1. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/show-someone-in-a-bad-light 2.https://www.ldoceonline.com/dictionary/show-somebody-in-a-good-bad-etc-light

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٨٢ بازدید

با سلام وتبریک سال نو ما میخواهیم یک اسمی برای ثبت برند کارخونه ماشین سازی انتخاب کنیم تا ثبت برند بشود ممنون میشم راهنم

١ سال پیش
٠ رأی

ابتکار ماشین صنعت خودرو (در صورتی که مقصود شما کارخانه خودروسازی است) نوین ماشین مدرن ماشین تکنو ماشین ابزار صنعت

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٥٩ بازدید

فرق بین want با would like

١,٠٣٠
١ سال پیش
٢ رأی

1. Want خیلی قویتر و شدیدتر از would like هست. ۲. Would like بسیار محترمانه تر و رسمی تره.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٩ بازدید

می‌شه گفت “رو سر من هوارش نکن” یا “اونو بلای جون من نکن” یا “به جون من نندازش”؟؟؟

٠ رأی

اصطلاح درست اینه : Don't   dump her on me و چندتا معنی داره : ۱.کار یا مشکلی را به صورت ناجوانمردانه بر دوش کسی گذاشتن ۲.خیلی بد با کسی رفتار کردن ۳.به شدت و ناجوانمردانه از کسی انتقاد کردن ۴.تلفن کردن به کسی و با وی درباره تمام مشکلات و نگرانی های خود صحبت کردن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٧٢٣ بازدید

میخوام به انگلیسی  بگم  " من در حال کار کردن بودن "  میشه ترجمه کنید و  بگید باید چه گرامری استفاده کنم ؟

١ سال پیش
٠ رأی

I was working = در حال کار کردن بودم که ........ داشتم کار می کردم که .....

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٣ بازدید

معنی اصطلاح Icing on the cake  چی هست؟؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

یک چیز افزودنی جذاب ولی غیر ضروری. مثلا تیم فوتبال اول با نتیجه یک بر صفر از تیم دوم جلو است و با همین نتیجه هم می تواند در پایان بازی، برنده باشد. اما زدن گلهای بیشتر در این بازی تغییری در نتیجه برد ...

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٥٠٦ بازدید

تفاوت بین treatment   و  therapy؟ با ذکر چند مثال لطفاً

١ سال پیش
٠ رأی

Therapy = درمان بیماری ها و ناتوانی های جسمی یا روحی نمونه : Have you had any therapy for your depression ?  Treatment فرایند یا نحوه ی درمان دلالت دارد. نمونه :  There are various treatments for this complaint

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٤ بازدید

Зовут отличный?

١ سال پیش
٠ رأی

اسمش عالیه؟؟؟ اسمش خوبه؟؟؟

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

ترجمه ی روان  "Hit the road"

١ سال پیش
١ رأی

راهی سفر شدن به سفر رفتن مسافرت کردن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

ترجمه ی   "bear in mind"

١ سال پیش
٢ رأی

به خاطر سپردن به یاد آوردن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

در یکی از اهنگ های توپاک اومده  اسم اهنگ  هم همونه  در متنم  ( I ain't got time for bitches , Gotta keep my mind on my motherfuckin' riches , Even when I die, they won't worry me Mama don't cry, bury me a G) 

١ سال پیش
١ رأی

آهنگ "Bury Me a G" توسط Thug Life منعکس کننده مبارزات یک زندگی جنایتکارانه است. اشعار داستان ماجرای زندگی یک گانگستر جوان را روایت می کند که برای به دست آوردن پول تلاش می کند و در این راه به دردسر می ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٦٧ بازدید

ممنون  میشم بگید  نتونستم بفهمم

١ سال پیش
٠ رأی

۱-  یک نوع بازی پاسور که هر کارت بازی عدد دو روی آن چاپ شده است. ۲- موقعیتی در ورزش تنیس که در آن دو بازیکن در امتیاز ۴۰ باهم برابر شده اند و هر کدام که بخواهند برنده این بازی شوند باید دو امتیاز دیگر به دست بیاورد.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٩٣ بازدید
٠ رأی

من نگران فردایی هستم که از زمانی که شغلم را عوض کرده ام هنوز نیامده است

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٢ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

١ سال پیش
١ رأی

Dead cotton = بخشهایی از الیاف پنبه در پارچه های پنبه ای، که در فرایند رنگ کردن پارچه به دلیل ساختار نامناسب مولکولی آن بخش ها، رنگ نمی شوند و به صورت گلوله های گرد و ریز  و رنگ نشده بر روی پارچه باقی می مانند. Dead air = این اصطلاح مربوط می شود به زمانی که پخش برنامه های رادیویی یا تلویزیونی به علت خطای غیرانسانی و به صورت ناخواسته برای مدتی (که میتواند کم با زیاد باشد) قطع می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢,٢٠٩ بازدید

هم خانواده کلمه عظمی

١ سال پیش
٠ رأی

عظیم معظم تعظیم اعظم

١ سال پیش