١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید

The first step to doing more in less time is to get your focus dialed in. Try to invest your attention entirely in the task at hand. That means no multitasking

٥ ماه پیش
١ رأی

 Get your dialed in = تمام تلاش و دقت را خود را در انجام کاری به کار بردن، با  دقت و پشتکار کاری را انجام دادن پس:  اولین قدم  در انجام کارهای بیشتر در مدت زمان کمتر (اندک) این است که نهایت تلاش و دقت خود را به کار ببرید.تلاش کنید که .....

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٥ بازدید
٢ رأی

Not like = انگار که، مثل اینکه، گویی، گویی که،  ........

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٩ بازدید

In fact, all Peter did was wander in his spare time.  و قبل از اسم Peter  چرا از all استفاده شده؟

٥ ماه پیش
٤ رأی

All peter  did = تمام کاری که پیتر  انجام داد Was wander  = پرسه زدن بود In his spare time =  در اوقات فراغت خودش

٥ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

سلام من به مدت ۱ سال دارم خودم انگلیسی میخوانم و هنوز در کاربرد فعل ها مشکلاتی نیز دارم ،اکنون نیازمند معرفی دیکشنری که کاربرد فعل را بگوید از شما هستم.

٩٦٩
٦ ماه پیش
٣ رأی

تمام دیکشنری های معتبر ، مثال های فراوانی برای هر کلمه دارن.چندتا از معتبرترین اونها که نسخه آنلاین هم دارند، اینها هستن: Longman Collins Oxford Cambridge  Macmillan Merriam webster  Urban

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٥ بازدید

Mommy douck lived on a farm

١,٠٦٥
٦ ماه پیش
١ رأی

اگر منظور شما از douck  ، کلمه ی duck  به معنی اردک بوده، باید بگم که بر اساس دیکشنری لانگمن، وقتی درباره حیوانات یا گیاهان صحبت می کنید، از هر دوفعل  live in و  live on  میتونید استفاده کنید و این دو با هم فرقی ندارند.

٦ ماه پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
١٦٥ بازدید

برای یکچیزی و اینا مثل کیک و اینا یا کتاب و اینا چی باید گفت؟ مثلا دوست من برای امتحان و اینا مضطرب میشه

٦ ماه پیش
٠ رأی

Cake and somethings like that Books and somethings like these 

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٩ بازدید

side entry pits معادلی برای این  کلمه در فارسی داریم؟؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

دریچه آب رو دریچه دفع فاضلاب دریچه جمع آوری آبهای سطحی دریچه کانال دریچه دریچه فاضلاب شهری  و ......

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٤ بازدید

 hire vs employ

٦ ماه پیش
٢ رأی

Employ = به صورت کلی برای استخدام  استفاده میشود. به عنوان مثال: وزارت  صنایع ۱۰۰ نفر را استخدام میکند. The Ministry of Industries employs 100 people. Hire = برای اشاره به یک شغل خاص استفاده می شود. مثال: یک شرکت صنعتی ۳ نفر حسابدار استخدام می کند. An industrial company hires 3 accountants.

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢,٣٤١ بازدید

Result<1.2 ودر بخش normal Renge نوشته شده  Non pregnant<10 این یعنی ازمایش بتامنفی است یا مثبت؟؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

نتیجه آزمایش شده =۱/۲ اگر عدد بالا  کمتر از عدد   ۱۰   باشد (که هست)، فرد آزمایش دهنده ، باردار  نیست.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٤٣ بازدید

stop tolerating disrespect just because you don't want to lose people

٥٦
٦ ماه پیش
٢ رأی

بی احترامی دیگران را فقط به خاطر اینکه  نمی خواهید آنها را از دست بدهید، تحمل نکنید.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٢٧ بازدید

معنی I feel it coming together توی کارتون trolls 3 چیه؟ 

٦ ماه پیش
٠ رأی

Come together =  راست و ریست شدن اوضاع بهبود پیدا کردن شرایط ردیف شدن موقعیت به خوبی و خوشی پیش رفتن و ......

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠٦ بازدید

The people's maturity would be examined out of their attitude in rage.  مفهومش چی میشه

٦ ماه پیش
١ رأی

میزان بلوغ فکری مردم از رفتار آنها در هنگام خشم، سنجیده می شود.

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٢٨ بازدید

if you talk make sure you mean what you say

٥٦
٦ ماه پیش
٠ رأی

اگر صحبت میکنی،مطمئن باش که معنی چیزایی رو که میگی، میفهمی.

٦ ماه پیش
٢ رأی
١٣ پاسخ
٤٥٨ بازدید

 زود تر بگید لطفا یک شنبه میان ترم زبان انگلیسی دارم ترمم ces.6 معنی tornado 

٦ ماه پیش
٢ رأی

طوفان طوفان شدید گردباد طوفان پر سرعت همراه با گرد و خاک زیاد

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٢ بازدید

آیا ضرب المثل  " ماما که دوتا شد سر بچه کج می شه "  هم معنای ضرب المثل  "آشپز که دو تا شد غدا شور میشه یا بی نمک " هستش یا معنی خاص دیگه ای داره ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

بلی.دقیقا با یکدیگر هم  معنی هستند.

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٢ بازدید

معنی محاوره ای  That ship has sailed

٦ ماه پیش
٢ رأی

معادل با اصطلاخات فارسی زیر است : کار از کار گذشته اتفاقیه که دیگه افتاده دیگه نمیشه کاریش کرد دیگه کاری از دستم برنمیاد و .......

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

سلام اگر شهین به شکل Shahin و مثلا شاهین به شکل ‌Shahin باشد و از ضمیر استفاده نشه چطور بفهمیم منظور چیست یا اینکه اگر املای هرکدوم اشتباس درستش چیه

٦ ماه پیش
٢ رأی

گاهی من دیدم که برای اشاره به حرف  آ  از دو تا حرف A پشت سرهم استفاده می کنن.یعنی: شهین: shahin شاهین : shaahin اما نمی دونم چقدر درسته

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٩ بازدید
چند گزینه‌ای

کدوم گزینه درسته ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

هیچ کدوم درست نیست. درستش باید این شکلی باشه: I am  waiting for you

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٤٥ بازدید

 راپید  هر جا سرچ کردم نیاورد

٦ ماه پیش
٢ رأی

اگر منظور شما از راپید ، قلم راپید هست باید بگم که این نام ، یک نام ثبت شده تجاری برای محصولات شرکت تولید لوازم تحریر آلمانی روترینگ  هست و به این نوع قلم تولیدی این شرکت راپیدوگراف  میگن که در فارسی ما به اختصار به اون میگیم راپید . در هر صورت راپید به دلیل نوع کاربردش، در زبان انگلیسی با کلمه زیر شناخته میشه: Technical pen

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٢ بازدید

دوستان لطف میکنید توضیح بدید که opening game دقیقا چیه؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

با سلام. به معنی بازی افتتاحیه است.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٨٥ بازدید

گاها به تو میگیم شما در  فارسی ، برای احترام ، حالا ایا در انگلیسی هم این داستان صدق میکنه ؟

٧٧
٦ ماه پیش
١ رأی

سلام.خیر. در ادبیات و فرهنگ انگلیسی you چه برای یک نفر و چه برای چند نفر مشترک هست  و اونها مثل  ما برای احترام، از کلمه  ای مشابه کلمه شما در زبان فارسی استفاده نمیکنند. همچنین ما برای احترام ،حتی وقتی مخاطب مون یک نفره، از افعال جمع  استفاده میکنیم. مثلا میگیم: پدرم گفتند که ..... اما انگلیسی ها چنین چیزی ندارن.

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٨ بازدید

Being intimate privately  یعنی چی؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

شاید به این معنی باشه: در خفا و به دور از چشم دیگران هم، پاک دامن و معصوم بودن

٦ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٣١٥ بازدید

دوستان لطفاً معنی درست این جمله رو برام تر کنید the ballad of king vahram من این جمله رو توی مترجم ترجمه کردم اما به معنی مفهوم شده‌ای نرسیدم

٠ رأی

آهنگ ملایم و رومانتیک پادشاه  vahram   ( vahram ظاهرا نام  بهرام است در زبان اوستایی)

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٠٤ بازدید

ببخشید معنی قائینی رو کسی میدونه برام سوال شده  

١٠
٦ ماه پیش
٠ رأی

قاین یا (قائن،قاینات،قائنات) یکی از شهرهای خراسان جنوبی و از قدیمی ترین قطب های تولید  زعفران فوق العاده باکیفیت در ایران و جهان می باشد. شاید کلمه مورد نظر شما اشاره به نام این شهر داشته باشد.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٣٣١ بازدید

دوستان معنی این اصطلاح چیه؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

اصطلاح طنز و دارای حالت تحقیرآمیز (و چون حالت تحقیر آمیز داره شاید بشه بهترین معادل فارسی را براش این عبارت  دونست که : خونِ کثیفِ خودت رو نجس نکن) خون خودت کثیف نکن جوش نزن حرص بیجا نخور https://www.yourdictionary.com/get-one-s-panties-in-a-bunch

٦ ماه پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٢٤٠ بازدید

It s quite old, so we have been fixing it up as we go معنی as we go چیه دقیقا چون تو همین دیکشنری معنی as go رو زده در مقایسه با ،، مه اینجا همچین معنی جور در نمیاد

٦,٦٤٩
٦ ماه پیش
٠ رأی

با سلام. همون طور که .......

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٩٠ بازدید

 نامی برای مستند کوچک ترین شهید جنگ 

٧ ماه پیش
١ رأی

غنچه ی لاله پرنده ی کوچک گل نشکفته شهید جوان

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٩ بازدید

a woman in heels will make you shiver

٧ ماه پیش
٢ رأی

یک زن با کفش های پاشنه بلند باعث خواهد شد که لرزه بر اندامت بیفته.

٧ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٦٩ بازدید

 Limit your "always" and your "nevers".

٧ ماه پیش
٣ رأی

ترجمه تحت اللفظی  ش فکر میکنم میشه:  بایدها و نبایدهای (اما و اگرها) خودتان را محدود کنید. یعنی به بایدها و نبایدها و اما و اگرها پایبند نباشید و کاری را که درست می دانید، انجام دهید.

٧ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٨٥ بازدید

با عرض سلام میخواهم کلمه قر قر را برا ی شخصی معنی کنید ایشون میگن سگ شما راهنمایی کنید تشکر با معنی کامل مطرح کنید با تشکر من پیام دادم به شخصی گفتم امروز سر کار نمیام فردا امدم قر قر نکنید  

٧ ماه پیش
٠ رأی

با سلام.من گمان میکنم عبارت درست   غُرغُر  کردن هست. یعنی اولی گفته به دومی: امروز   نمیام  سرکار. دیگه غُر نزن. غُرغُر نکن.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٦ بازدید

کدوم حرف اضافه درسته برا این جمله ؟ i work .....a bank. for in

٧ ماه پیش
٢ رأی

Work for a bank = یعنی من کارمند اون بانک هستم. Work in   a bank = یعنی دارم درون ساختمان یک بانک  کار میکنم. در این حالت کارمند بانک بودن یا نبودن هیچ اهمیتی ندارد و تاکید بر موقعیت مکانی بانک به عنوان محل کار فعلی گوینده می باشد.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

she is good in English. she is good at English.

٧ ماه پیش
٠ رأی

She is good  AT  english class = یعنی صحبت کردن یا انگلیسی صحبت گردن اون خوبه. She is good IN english = یعنی اون در یک کلاس انگلیسی، شاگرد خوبیه. https://www.quora.com/Which-one-is-correct-He-is-good-in-English-or-He-is-good-at-English

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٥ بازدید

فرق  معنایی کلمه های  " هش دار"  و  "هشدار" چیه ؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

هش دار می تواند حالت فعلی داشته باشد.به معنی: به هوش باش، آگاه باش،مراقب باش و ... هشدار   اسم است.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨١ بازدید

ذره زیراتمی با بار منفی  چه  نام دارد؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

الکترون = بار منفی پروتون = بار مثبت نوترون = خنثی

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٤ بازدید

اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار می‌رود؟

٧ ماه پیش
٤ رأی

در فارسی وقتی کسی را خیلی دوست داریم، میگوییم : فلانی نور چشم من است . این اصطلاح انگلیسی نیز،معادل با جمله فارسی بالاست.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٤ بازدید

their supper usually consisted of dry bread and cheese with some beer helps it down. آیا میتوان اینچنین ترجمه کرد: شامشان معمولاً شامل نان خشک و پنیر همراه با مقداری آبجو بود که به بلعیدن نان خشک کمک می­کرد. بی زحمت برگردان دقیق رو بفرمایید

١ رأی

Help it down = آبجو کمک میکنه که غذای خشک، از گلو بره پایین

٧ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٣٠ بازدید
١ رأی

این در واقع سه کلمه است که به اشتباه، سرهم و بدون فاصله از یکدیگر نوشته شده. Your   favorite   team  = تیم محبوب شما

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢٨ بازدید

ضرب المثل : "با یه مویز گرمیش میکنه با یه غوره سردیش "  کنایه از چیه؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

یعنی آدم زودرنجی هستش طرف. یا از نظر بدنی ضعیف هست

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٧ بازدید

سلام به همه  ترجمه روان  "i cant help laughing"  چی میشه ؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

یعنی :  نمیتونم جلوی خنده ام را بگیرم. نمیتونم خودم کنترل کنم که نخندم.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٩ بازدید

معنی و ترجمه  اصطلاح  انگلیسی Out of the frying pan and into the fire

٢ رأی

برابر با ضرب المثل فارسی: از زیر باران بلند شدن و زیر ناودان نشستن، می باشد.

٨ ماه پیش