٠ رأی
٤ پاسخ
٤٠٣ بازدید

stop tolerating disrespect just because you don't want to lose people

٥٦
١ سال پیش
٢ رأی

بی احترامی دیگران را فقط به خاطر اینکه  نمی خواهید آنها را از دست بدهید، تحمل نکنید.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٧٧ بازدید

معنی I feel it coming together توی کارتون trolls 3 چیه؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

Come together =  راست و ریست شدن اوضاع بهبود پیدا کردن شرایط ردیف شدن موقعیت به خوبی و خوشی پیش رفتن و ......

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٥ بازدید

The people's maturity would be examined out of their attitude in rage.  مفهومش چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

میزان بلوغ فکری مردم از رفتار آنها در هنگام خشم، سنجیده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٣١ بازدید

if you talk make sure you mean what you say

٥٦
١ سال پیش
٠ رأی

اگر صحبت میکنی،مطمئن باش که معنی چیزایی رو که میگی، میفهمی.

١ سال پیش
٣ رأی
١٣ پاسخ
٨٣٦ بازدید

 زود تر بگید لطفا یک شنبه میان ترم زبان انگلیسی دارم ترمم ces.6 معنی tornado 

١ سال پیش
٢ رأی

طوفان طوفان شدید گردباد طوفان پر سرعت همراه با گرد و خاک زیاد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٧١ بازدید

آیا ضرب المثل  " ماما که دوتا شد سر بچه کج می شه "  هم معنای ضرب المثل  "آشپز که دو تا شد غدا شور میشه یا بی نمک " هستش یا معنی خاص دیگه ای داره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

بلی.دقیقا با یکدیگر هم  معنی هستند.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٠٢ بازدید

معنی محاوره ای  That ship has sailed

١ سال پیش
٢ رأی

معادل با اصطلاخات فارسی زیر است : کار از کار گذشته اتفاقیه که دیگه افتاده دیگه نمیشه کاریش کرد دیگه کاری از دستم برنمیاد و .......

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٢٥١ بازدید

سلام اگر شهین به شکل Shahin و مثلا شاهین به شکل ‌Shahin باشد و از ضمیر استفاده نشه چطور بفهمیم منظور چیست یا اینکه اگر املای هرکدوم اشتباس درستش چیه

١ سال پیش
٢ رأی

گاهی من دیدم که برای اشاره به حرف  آ  از دو تا حرف A پشت سرهم استفاده می کنن.یعنی: شهین: shahin شاهین : shaahin اما نمی دونم چقدر درسته

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣٨٣ بازدید
چند گزینه‌ای

کدوم گزینه درسته ؟

١ سال پیش
٠ رأی

هیچ کدوم درست نیست. درستش باید این شکلی باشه: I am  waiting for you

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٥٢٣ بازدید

 راپید  هر جا سرچ کردم نیاورد

١ سال پیش
٢ رأی

اگر منظور شما از راپید ، قلم راپید هست باید بگم که این نام ، یک نام ثبت شده تجاری برای محصولات شرکت تولید لوازم تحریر آلمانی روترینگ  هست و به این نوع قلم تولیدی این شرکت راپیدوگراف  میگن که در فارسی ما به اختصار به اون میگیم راپید . در هر صورت راپید به دلیل نوع کاربردش، در زبان انگلیسی با کلمه زیر شناخته میشه: Technical pen

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩٥ بازدید

دوستان لطف میکنید توضیح بدید که opening game دقیقا چیه؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام. به معنی بازی افتتاحیه است.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٩٤ بازدید

گاها به تو میگیم شما در  فارسی ، برای احترام ، حالا ایا در انگلیسی هم این داستان صدق میکنه ؟

٧٧
١ سال پیش
١ رأی

سلام.خیر. در ادبیات و فرهنگ انگلیسی you چه برای یک نفر و چه برای چند نفر مشترک هست  و اونها مثل  ما برای احترام، از کلمه  ای مشابه کلمه شما در زبان فارسی استفاده نمیکنند. همچنین ما برای احترام ،حتی وقتی مخاطب مون یک نفره، از افعال جمع  استفاده میکنیم. مثلا میگیم: پدرم گفتند که ..... اما انگلیسی ها چنین چیزی ندارن.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٨٧ بازدید

Being intimate privately  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

شاید به این معنی باشه: در خفا و به دور از چشم دیگران هم، پاک دامن و معصوم بودن

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٦٥٨ بازدید

دوستان لطفاً معنی درست این جمله رو برام تر کنید the ballad of king vahram من این جمله رو توی مترجم ترجمه کردم اما به معنی مفهوم شده‌ای نرسیدم

٠ رأی

آهنگ ملایم و رومانتیک پادشاه  vahram   ( vahram ظاهرا نام  بهرام است در زبان اوستایی)

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٩٤ بازدید

ببخشید معنی قائینی رو کسی میدونه برام سوال شده  

١٠
١ سال پیش
٠ رأی

قاین یا (قائن،قاینات،قائنات) یکی از شهرهای خراسان جنوبی و از قدیمی ترین قطب های تولید  زعفران فوق العاده باکیفیت در ایران و جهان می باشد. شاید کلمه مورد نظر شما اشاره به نام این شهر داشته باشد.

١ سال پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٦٩١ بازدید

دوستان معنی این اصطلاح چیه؟

١ سال پیش
٠ رأی

اصطلاح طنز و دارای حالت تحقیرآمیز (و چون حالت تحقیر آمیز داره شاید بشه بهترین معادل فارسی را براش این عبارت  دونست که : خونِ کثیفِ خودت رو نجس نکن) خون خودت کثیف نکن جوش نزن حرص بیجا نخور https://www.yourdictionary.com/get-one-s-panties-in-a-bunch

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٤٣٦ بازدید

It s quite old, so we have been fixing it up as we go معنی as we go چیه دقیقا چون تو همین دیکشنری معنی as go رو زده در مقایسه با ،، مه اینجا همچین معنی جور در نمیاد

١١,٠٦٨
١ سال پیش
٠ رأی

با سلام. همون طور که .......

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٩٧ بازدید

 نامی برای مستند کوچک ترین شهید جنگ 

١ سال پیش
١ رأی

غنچه ی لاله پرنده ی کوچک گل نشکفته شهید جوان

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٠ بازدید

a woman in heels will make you shiver

١ سال پیش
٢ رأی

یک زن با کفش های پاشنه بلند باعث خواهد شد که لرزه بر اندامت بیفته.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٩٦ بازدید

 Limit your "always" and your "nevers".

١ سال پیش
٣ رأی

ترجمه تحت اللفظی  ش فکر میکنم میشه:  بایدها و نبایدهای (اما و اگرها) خودتان را محدود کنید. یعنی به بایدها و نبایدها و اما و اگرها پایبند نباشید و کاری را که درست می دانید، انجام دهید.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٧٢ بازدید

با عرض سلام میخواهم کلمه قر قر را برا ی شخصی معنی کنید ایشون میگن سگ شما راهنمایی کنید تشکر با معنی کامل مطرح کنید با تشکر من پیام دادم به شخصی گفتم امروز سر کار نمیام فردا امدم قر قر نکنید  

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام.من گمان میکنم عبارت درست   غُرغُر  کردن هست. یعنی اولی گفته به دومی: امروز   نمیام  سرکار. دیگه غُر نزن. غُرغُر نکن.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠١ بازدید

کدوم حرف اضافه درسته برا این جمله ؟ i work .....a bank. for in

١ سال پیش
٢ رأی

Work for a bank = یعنی من کارمند اون بانک هستم. Work in   a bank = یعنی دارم درون ساختمان یک بانک  کار میکنم. در این حالت کارمند بانک بودن یا نبودن هیچ اهمیتی ندارد و تاکید بر موقعیت مکانی بانک به عنوان محل کار فعلی گوینده می باشد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٢٠ بازدید

she is good in English. she is good at English.

١ سال پیش
٠ رأی

She is good  AT  english class = یعنی صحبت کردن یا انگلیسی صحبت گردن اون خوبه. She is good IN english = یعنی اون در یک کلاس انگلیسی، شاگرد خوبیه. https://www.quora.com/Which-one-is-correct-He-is-good-in-English-or-He-is-good-at-English

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٣٤ بازدید

فرق  معنایی کلمه های  " هش دار"  و  "هشدار" چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

هش دار می تواند حالت فعلی داشته باشد.به معنی: به هوش باش، آگاه باش،مراقب باش و ... هشدار   اسم است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١٠ بازدید

ذره زیراتمی با بار منفی  چه  نام دارد؟

١ سال پیش
٢ رأی

الکترون = بار منفی پروتون = بار مثبت نوترون = خنثی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٠٣ بازدید

اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار می‌رود؟

١ سال پیش
٤ رأی

در فارسی وقتی کسی را خیلی دوست داریم، میگوییم : فلانی نور چشم من است . این اصطلاح انگلیسی نیز،معادل با جمله فارسی بالاست.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٣٥ بازدید

their supper usually consisted of dry bread and cheese with some beer helps it down. آیا میتوان اینچنین ترجمه کرد: شامشان معمولاً شامل نان خشک و پنیر همراه با مقداری آبجو بود که به بلعیدن نان خشک کمک می­کرد. بی زحمت برگردان دقیق رو بفرمایید

١ رأی

Help it down = آبجو کمک میکنه که غذای خشک، از گلو بره پایین

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٦١٧ بازدید
١ رأی

این در واقع سه کلمه است که به اشتباه، سرهم و بدون فاصله از یکدیگر نوشته شده. Your   favorite   team  = تیم محبوب شما

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٨٨١ بازدید

ضرب المثل : "با یه مویز گرمیش میکنه با یه غوره سردیش "  کنایه از چیه؟

١ سال پیش
٣ رأی

یعنی آدم زودرنجی هستش طرف. یا از نظر بدنی ضعیف هست

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٠٥ بازدید

سلام به همه  ترجمه روان  "i cant help laughing"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

یعنی :  نمیتونم جلوی خنده ام را بگیرم. نمیتونم خودم کنترل کنم که نخندم.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٤٥ بازدید

معنی و ترجمه  اصطلاح  انگلیسی Out of the frying pan and into the fire

٢ رأی

برابر با ضرب المثل فارسی: از زیر باران بلند شدن و زیر ناودان نشستن، می باشد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٦ بازدید

کلمه fightly رو در مترجم ها زدم پیدا نشد اما می‌دیدم کاربرد داره، آیا اصطلاح خاصی هست ؟

٢٠١
١ سال پیش
٠ رأی

احتمالا کلمه درست fighty به معنای جنگنده بوده

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٠٤ بازدید

اسم یه همبازی انلاینم Horshet    NikMehr زده بود  می‌خوام بدونم  هورشت یعنی چی؟

١ سال پیش
٣ رأی

این نام، یکی از اسامی دخترانه و پسرانه قدیمی ایرانی است. در دیکشنری آبادیس با جستجو کردن کلمه  هورشت    اطلاعات کافی پیدا خواهید کرد.

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٣٣٨ بازدید

Captain Bentick was a family man, a lover of dogs and pink children and Christmas.  از کتاب  the moon is down. 

٣٦
١ سال پیش
٤ رأی

با سلام. در گذشته، انگلیسی زبان از صفت pink برای اشاره به افرادی که مورد علاقه قلبی آنان بودند، استفاده می کردند. پس:  Pink children = بچه های عزیز، فرزندان دلبند، عزیزان ما، پاره های جگر ما، نور چشمان ما و ......

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٣٩٧ بازدید

جلالزاده به انگلیسی  

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام. جلال زاده یا هر اسم و فامیل دیگری، جزو اسامی خاص هستند و  به انگلیسی ترجمه نمی شوند.بلکه آنها صرفا به صورت اصطلاحا (فینگلیش)  نوشته می شوند.فقط دقت کنید حرف اول آنها، همیشه باید با حرف اول بزرگ نوشته شود. Jalalzade   یا   Jalal Zade

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤١٩ بازدید

"ASPD"  مخفف چه واژه هایی میشه در علم روانشناسی ؟

١ سال پیش
٢ رأی

با سلام. Antisocial  Personality Disorder  = اختلال شخصیت ضداجتماعی

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٣٦٠ بازدید

از هر ۲۰۰ نفر به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٥ رأی

با سلام. Out of every 200

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٠ بازدید

ممنو میشم اگه  توی ترجمه این کمک کنید شخصیت اول:   fortunes of the day... شخصیت دوم در جوابش:  Good fortunes of the day...

٣٤
١ سال پیش
١ رأی

با سلام.هر دو عبارت  informal  و به معنی موفق باشی (good luck)  می باشند.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٨١ بازدید

Casey form  معنی ؟؟

١ سال پیش
٠ رأی

قانونی هست در ایالات متحده به نام casey  law. بر طبق این قانون اگر کسی که دچار مشکلات  ناشی از اعتیاد به مواد مخدر یا الکل است و بر اثر این اعتیاد قادر به تصمیم گیری درست برای خودش و زندگی ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٣٠ بازدید

سلام وقت بخیر  "To Drive One Up A Wall"   یعنی چی ؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام. Drive some one up the wall یعنی : کسی را به شدت ناراحت و عصبانی کردن. به عنوان مثال: My flat-mate is driving me up the wall     https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/drive-up-the-wall

١ سال پیش