پیشنهادهای بهروز مددی (٢٨٠)
پرتاب کردن ( با بی دقتی ) Chuck it over there/into the corner - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - به هم زدن رابطه عاطف ...
دروغ روز آوریل *** تقریبا یک چیزی شبیه به دروغ روز 13 خودمون، با این تفاوت که تو این روز شوخی دستی و خرکی هم با هم انجام می دهند***
to be punished for something you did ( بدجوری ) تنبیه شدن، توبیخ شدن مثال: . When Mom finds out you skipped school yesterday, you’re going to get it ...
شوخی خرکی، شوخی دستی، شوخی شهرستانی *** البته اینها معادل فارسی این عبارت هستند ولی در ترجمه بیشتر از واژگان " شوخی، شوخی زننده، شوخی بی مزه، . . . ...
to be the person or thing that other people often make jokes about سوژهی لطیفه ( جک ) شدن، سوژهی دست انداختن مثال: . Paul quickly became the butt ...
a. to assume; believe قبول کردن، باور کردن مثال: I take it you'll be back later . b. to stand up to or endure criticism, abuse, harsh treatment, etc ...
مهاجر، مهاجرت *** این معنی هم در مورد حیوانات و هم در مورد انسان ها بکار میرود. مثال: . In season, you can spot dolphins and whales on their migrat ...
آرامش مایه تسلی دلداری
قابل برگشت، قابل برگرداندن، قابل بازیابی that can be found and made available to be used; that can be got back مثال: . Even deleted computer files ar ...
بنیانگذار، پرچم دار a person who is one of the first people to do something مثال: one of the pioneers of modern science a pioneer heart surgeon
1 - جادو شدن ( کردن ) ، نفرین کردن مثال: . He put the whammy on me . if you tell anyone about this, I swear I'll put the whammy on you 2 - بدشانسی ( ...
noun someone who has a sense of humour often finds things amusing, rather than being serious all the time مثال: . You need a sense of humour in this ...
a Wall Street type = اسم a person who works on Wall Street in the financial district of NYC _ Generally, these people wear suits and make lots of mon ...
1: a pressed whole - milk cheese of a pale yellow color and nutty flavor and usually with small holes پنیر گریور Gruy�re cheese یک پنیر سوئیسی است، ک ...
to be on the upper surface of something, especially as a decoration مثال: . The dessert was topped off with whipped cream and pieces of fruit . The d ...
اسم: خوراک شناس، فردی که خبره خوراک است She is a gourmet cook صفت: خوشمزه، عالی، ناب، با کیفیت gourmet coffee a gourmet meal a gourmet restaurant a ...
شورش
واژه باب روز لغت محبوب مثال: these days, "disclosure" has become a buzzword - این روزها واژه ی �افشاگری�، خیلی باب شده است.
an adjective used to describe something that is very surprising, strange, or bizarre مثال: . They told me a doozy of a story about how they spent the ...
to be defeated very badly by someone else in a game or contest شکست خوردن ( له شدن ) مثال: We were whipped by their team for the third year in a row
to go berserk = قاطی کردن، از کوره در رفتن to go wild, to lose control مثال: . When I told him that we had lost all of our money, he went berserk
تابلو بازی درآوردن . You made a spectacle of yourself at the party دلقک بازی کردن، خود را مضحکه کردن . I wasn't going to make a spectacle of myself j ...
به لقمان حکمت آموختن، شخصی آزموده تر از خود را پند دادن It means you can’t tell your elders anything they don’t know already
اهل منزل Britain, slang ) one's wife, especially a domineering one ) what about her indoors = چه خبر از اهل منزل *** این از اون اصطلاح های جدیده که ...
in a way that shows liking or love با عشق و علاقه با احترام مثال: . She smiled affectionately at him . He spoke affectionately about his family
to have the controlling authority in a household رئیس خونه کیه مرد خونه کیه حرف، حرف کیه
پدر کو نشان ندارد از پسر کپی برابر اصله پدر و پسر لنگه همن! Look at Sam playing drums. He is definitely a chip off the old block
پدر و پسر لنگهی همن! کپی برابر اصله!
If a quality, ability, disease, etc. runs in the family, many members of the family have it ارثی بودن در خانواده مثال: . Intelligence seems to run in ...
کلاغ سفید استعاره از چیزی نادر و کمیاب و یا غیر معمول
یادگار خانوادگی
خودنمایی ( کردن ) ، فخر فروشی ( کردن )
more importantly مثال: . If you drive while drunk, you could lose your license, but even more to the point, you could kill someone
کند و کاو کردن، جستجو کردن مثال: !If you dig enough in your own family, you’re sure to come up with all the stuff you could want for a great novel
in British English ADJECTIVE US informal having a good understanding of academic and theoretical matters
اصلا، ابدا، به هیچ وجه ( اینطور نبود، نیست، . . . ) British, informal used to say that something expected or possible did not happen or is not true ...
in British English ADJECTIVE having been nearly forgotten a half - forgotten dream تقریبا فراموش شده
پی در پی، پیاپی، متوالی
پی در پی، پیاپی، متوالی
خیانت، فریبکاری دورویی، ریاکاری
خیانت، فریبکاری تزویر، ریاکاری
احمقانه، ابلهانه
وقفه، توقف
شواهد فیزیکی، شهود عینی مثال: ?Is there any physical evidence to suggest that a crime has been committed
دستگیرهی در، چفت در
1 - پیچیدگی مثال: the engine's sophistication requires that all repairs be done by an experienced mechanic 2 - مهارت مثال: He writes with increasing ...
بمب خوشه ای
said just before you do something brave or something that you have never done before مثال: !Well, I've never ridden a motorbike before, so here goes ...
سال کبیسه درج شده ( مندرج ) میان گذاشته، میان جای
شالاپ عامیانه: پخش شدن کف ( زمین، خیابان، . . . ) مثال: Then suddenly, splat, there's red stuff everywhere She flipped an omelette, only to have it ...