berserk

/bərˈsɜːrk//bəˈsɜːk/

معنی: دیوانه، از جا در رفته، شوریده، اشفته
معانی دیگر: از خودبیخود، کالفته
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: violently enraged; wildly destructive.
مشابه: amok, maniac, maniacal, rabid, violent

- When they threatened to take her child away, she went berserk.
[ترجمه من] بروبابا
|
[ترجمه ترگمان] وقتی تهدید کردن که بچه شو بردن، از کوره در رفت
[ترجمه گوگل] هنگامی که آنها تهدید کردند که فرزند خود را از او دور کنند، او رفت و رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- He was so drunk that he went berserk and kicked the door down.
[ترجمه ترگمان] آنقدر مست بود که از کوره دررفت و در را به زمین کوبید
[ترجمه گوگل] او خیلی مست بود که او رفت و برس زد و درب را لگد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: deranged or crazy.
مشابه: amok, crazy, deranged, maniac, maniacal, wild

- If I were held captive in a place like that I would go berserk.
[ترجمه ترگمان] اگر من در چنین مکانی اسیر می شدم، از کوره در می رفتم
[ترجمه گوگل] اگر من در یک محل به همین ترتیب زندانی شدم، می توانستم برسکر بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. to go berserk
عنان اختیار از دست دادن،از جا دررفتن،شوریده شدن،دیوانه شدن،کالفتن

2. suddenly he went berserk and started throwing stones
ناگهان به سرش زد و شروع به سنگ پرانی کرد.

3. My husband will go berserk if he finds you here.
[ترجمه ترگمان]شوهرم اگر شما را اینجا پیدا کند از کوره در خواهد رفت
[ترجمه گوگل]شوهرم اگر شما را در اینجا پیدا کند، برزبان خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When I saw him I went berserk.
[ترجمه ترگمان]وقتی او را دیدم از کوره در رفتم
[ترجمه گوگل]وقتی او را دیدم رفتم برسکر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He went berserk when he found out where I'd been.
[ترجمه ترگمان]وقتی فهمید من کجا بوده ام، از کوره در رفت
[ترجمه گوگل]هنگامی که او متوجه شد که من آنجا بوده است، او برسکر رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Dad went berserk when he found out.
[ترجمه ترگمان]بابا وقتی فهمید از کوره در رفت
[ترجمه گوگل]وقتی پدرش برمی گشت پدر پدرش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Turn down your radio. Don't send berserk me.
[ترجمه ترگمان] radio رو خاموش کن منو دیوونه نکن
[ترجمه گوگل]رادیو خود را خاموش کنید بفرست من را بفرست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The dog went berserk when a wasp stung him.
[ترجمه ترگمان]وقتی زنبوری او را نیش زد، سگ از کوره دررفت
[ترجمه گوگل]وقتی گاو گرسنه او را ترک کرد، سگ رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Toos threw unending series of berserk punches, ignoring incoming rounds as if they were raindrops on a pleasant spring day.
[ترجمه ترگمان]به بیت یک سری مشت مشتی به هم زد و بی آن که به دور خود نگاه کند، انگار قطرات باران روی یک روز بهاری خوشایند بود
[ترجمه گوگل]توس انداخت سری بی پایان از مشت جا در رفته، نادیده گرفتن دور ورودی به عنوان اگر آنها قطرات باران در یک روز بهار دلپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He is capable of cold-blooded or berserk courage in desperate moments yet is constantly afraid of being cowardly.
[ترجمه ترگمان]او قادر به انجام دادن شجاعت خونسرد و شجاع در لحظات ناامیدی است، اما با این حال همیشه از بزدلی و بزدلی می ترسد
[ترجمه گوگل]او در لحظات بی رحمانه شجاعانه با خونسردی یا سرخوردگی توانایی دارد، اما به طور مداوم از گرسنگی می ترسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The man went berserk, smashed a side window and climbed on to the roof of the moving vehicle, police said.
[ترجمه ترگمان]مرد از کوره دررفت و پنجره کناری را خرد کرد و به سمت پشت بوم حرکت کرد و پلیس گفت:
[ترجمه گوگل]پلیس گفت که این مرد رفت و آمد داشت، یک پنجره جانبی را شکست و به سقف وسیله نقلیه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He wasn't proud of the ability to go berserk because it meant loss of control.
[ترجمه ترگمان]او به این توانایی که از کوره دررفته بود، به این دلیل که به معنای از دست دادن کنترل بود، احساس غرور نمی کرد
[ترجمه گوگل]او به توانایی رفتن به برزک افتخار نمی کرد زیرا به معنای از دست دادن کنترل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Converse was commencing another glide when Smitty went berserk.
[ترجمه ترگمان]وقتی که \"اسمیتی\" از کوره در رفت یه پرواز دیگه شروع شد
[ترجمه گوگل]هنگامیکه سمیتی برادرش را ترک کرد، معکوس آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. His great dragon Nightfang went berserk and slaughtered many Dark Elves and their slave troops.
[ترجمه ترگمان]اژدهای بزرگ اژدها از کوره در رفت و بسیاری از الف ها و سربازانش را قتل عام کرد
[ترجمه گوگل]Nightfang اژدهای بزرگ او رفت و برس کر و بسیاری از الف های تاریک و سربازان برده اش را کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دیوانه (اسم)
loco, bedlam, madcap, berserker, berserk

از جا در رفته (صفت)
mad, berserk, frenzied, short-tempered

شوریده (صفت)
crazy, berserk, frenzied, distraught, frenetic, phrenetic, horn-mad

اشفته (صفت)
upset, disturbed, disordered, berserk, messy, disheveled, frenzied, frenetic, phrenetic, turbulent, garbled, frantic, vexatious, tumultuary

به انگلیسی

• frenzied, insane, enraged, raging, uncontrollable
if someone goes berserk, they lose control of themselves and become very violent.

ارتباط محتوایی

معنی اصلیدیوانه، از جا در رفته، شوریده، اشفتهمعانی متفرقهاز خودبیخود، کالفتهبررسی کلمهصفت ( adjective ) • ( 1 ) تعریف: violently enraged; wildly destructive. • مشابه: amok, mani ...جمله های نمونه1. to go berserk عنان اختیار از دست دادن، از جا دررفتن، شوریده شدن، دیوانه شدن، کالفتن 2. suddenly h ...مترادفدیوانه ( اسم ) loco, bedlam, madcap, berserker, berserk از جا در رفته ( صفت ) mad, berserk, fre ...انگلیسی به انگلیسیfrenzied, insane, enraged, raging, uncontrollable if someone goes berserk, they lose control of them ...
معنی berserk، مفهوم berserk، تعریف berserk، معرفی berserk، berserk چیست، berserk یعنی چی، berserk یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف b، مترادف انگلیسی به فارسی، مترادف انگلیسی به فارسی با حرف b، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف b، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف b
کلمه بعدی: berserker
اشتباه تایپی: ذثقسثقن
آوا: /برسرک/
عکس berserk : در گوگل
معنی berserk

پیشنهاد کاربران

مجنون
شوریده
to go berserk = قاطی کردن، از کوره در رفتن
to go wild, to lose control
مثال:
. When I told him that we had lost all of our money, he went berserk
out of one's mind
hysterical
manic
wild
raging
out of control
Amok

عصبانی، دیوانه و پرخاشگر از شدت خشم
در مسابقات آنلاین lichess به معنای اینه که زمان نصف میشه و یک امتیاز به امتیاز برد اضافه میشه.
از ریشه ی برزخ ( برزخ شدن ) در فارسی. به معنی به هم ریختن، از کوره در رفتن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما