پرسشها با تگ (کاربرداین کلمه کجاس)
من در حال ترجمه کتابی از فارسی به انگلیسی هستم. در متن این کتاب نویسنده ارجاعات زیادی به عناوین کتاب های فارسی یا عربی دیگر داده. برای ذکر این عناوین طبق سبک MLA کدام راه مناسب تر است؟ ترنسلیتریشن عنوان به انگلیسی در متن و ارائه ترجمه انگلیسی در پاورقی یا ارائه ترجمه انگلیسی عنوان در متن و ارائه ترنسلیتریشن انگلیسی و فارسی عنوان در پاورقی؟ممنون میشم افرادی که واقعا تخصصش رو دارن پاسخ بدن.
میخواستم بدونم این جمله از چه کسی است ؟ آنکه از صاحب عزا بیشتر بگرید ابله است
معنای کلمه اِوُمّ، ابدال شده از امّ، بر وزن اصبُع ، چیست؟
انسان در طول زندگیش تحصیل درسی ودانشگاهی طی میکند سپس فوت میشه! در این عمر کوتاه امکان تکمیل علم را وجودندارد... آیا ادامه تحصیل در بهشت امکان دارد؟ ... وَ قُلْ رَبِّ زِدْني عِلْماً 114
ترجمه از انگلیسی به فارسی
معنای مناسبسالنزیباییباشه
کوزهٔ نو کو به خود بولی کشید آن خبث را آب نتواند برید ✏ «مولانا»
کتلود نتلذزنبغرزپ
ترجمه جمله I throw my insane client on the mercy of the court.
در قسمت ترجمه فارسی به انگلیسی، زمانی که بلندگو را فعال میکنم که فارسی صحبت کنم و اپلیکیشن برای من به انگلیسی ترجمه کند خطا میدهد ... قبلا این مشکل وجود نداشت و خیلی راحت جمله ای را میگفتم به انگلیسی ترجمه میکرد... مشکل از کجاست