معنی عبارت زیر Wound up at your door.
ترجمه جمله زیر به انگلیسی پدرِ جوادِ خدابیامرز! آره خودشه
برو کشکتو بساب رو چجوری به انگلیسی ترجمه کنم؟ممنون میشم یک اصطلاح که مناسبشه رو بهم بگید.
سلام در معرض چیزی قرار گرفتن به انگلیسی چی میشه؟
خلبانی به انگلیسی چی میشه؟
سلام، ممنون میشم ترجمه انگلیسی این متن رو بهم بگین : ما درد خویش را به خدا هم نگفته ایم
ترجمه نامهای زیر به انگلیسی ( امریکن ) به چه صورت صحیح می باشد ؟!؟ ( مرتضی ) Mortaza Morteza ( سیف اله ) Seifolah Seyfolah
درود بر شما به دنبال ترجمه متن فوق به زبان انگلیسی هستم ممنون از همکاری شما
برای دو کلمه اجبار و انتخاب(اختیار هم میشه) متضاد انگلیسی که rhyme داشته باشه لازم دارم. جمله مد نظر ( آیا این پویایی یک اجبار است یا انتخاب/اختیار؟)
ترجمه فارسی به انگلیسی یکی از آیات قرآن دوستان ترجمه انگلیسی اینآیه چی میشه ؟! "و هنگامیکه وحوش به عرصه قیامت محشور شوند."