اصطلاح مناسبی به جای (تالار گفتگو) میخواهم،
با سلام خدمت شما دوستان عزیز که وقت خود را صرف پیشرفت ادبیات و فرهنگ مردم این سرزمین میکنین، پیشاپیش برای پاسخ شما تشکر میکنم.
اصطلاح مناسبی به جای واژه ی (تالار گفتگو) میخواهم، نکاتی که بنظرم کمک میکنه پاسخ بهتری دریافت کنم رو پایین اضافه کردم.
۱. فضای صحبت مجازی هست . ( گروه تلگرامی) که بخشی از این گروه مربوط به همه ی اعضا هست و همه میتونن اونجا چت کنن.
۲. چون موضوع اصلی صحبت راجع به یک بازی استراتژیک هست و اکثر اعضا جوان یا نوجوان هستند، فکر میکنم کلمه تالار گفتگو خیلی جالب نیست.
٥ پاسخ
پیشنهاد من:
«اتاق مصاحبت» یا «جایگاه هم صحبتی»
اندیشکده : هم جایی هست برای صحبت، هم دور هم جمع شدن، هم تبادل نظر، هم تصمیم گیری و ....
منظور تون به چه زبانیه؟منظورتون فارسیه یا انگلیسی؟
chatroom
forum
conference room
گفتمانکده
اتاق بازی و استراتژی
بازیکده
محفل بازی
مشاوره و بازی
استراتژیکده
محفل
گعده
دورهمی
تالار گفتگو برگردان فارسی کلمه Forum هست و بنظرم خیلی خوب منظور رو میرسونه.
ولی اگه بخوایم معادل دیگهای (البته کمی زورکی) در نظر بگیریم، اینا بهنظرم میرسه:
انجمن،جمع،گروه،مباحثه
اگه خیلی عامیانه بخوایم استفاده کنیم:
دورهمی...
پلیرهای...
جمع بازیکنهای...
طبیعتا جای ... باید اسم بازی رو بزارید 😅
1. اتاق چت
ساده، رایج و صمیمی – مناسب فضای تلگرام.
2. پایگاه گفتگو
برای ایجاد حس نظامی/استراتژیک که به فضای بازی میخوره.
3. کمپ فرماندهی
برای بازیهای استراتژیک بسیار مناسب و خاص.
4. چتسنتر
ترکیب فارسی-انگلیسی، مدرن و راحت برای نوجوانها.
5. میدان بحث یا میدان گپ
ترکیبی از فضای بازی و گفتگو – کمی طنزآمیز.
6. سخنسرا
حالت شاعرانه و متفاوت، اگر گروه حالوهوای ادبی هم داشته باشه.
7. اتاق نبرد کلامی
شوخطبع و مناسب فضای رقابتی بازیها.
8. مقر عمومی
هم حس نظامی داره، هم جمعی و چتمحور.