پرسش خود را بپرسید

اصطلاح مناسبی به جای (تالار گفتگو) میخواهم،

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
بازدید
٦٠

با سلام خدمت شما دوستان عزیز که وقت خود را صرف  پیشرفت  ادبیات و فرهنگ مردم این سرزمین میکنین، پیشاپیش  برای پاسخ شما تشکر میکنم.

اصطلاح مناسبی به جای واژه ی  (تالار گفتگو) میخواهم، نکاتی که بنظرم کمک میکنه پاسخ بهتری دریافت کنم رو پایین اضافه کردم.

۱. فضای صحبت مجازی هست . ( گروه تلگرامی) که بخشی از این گروه مربوط به همه ی اعضا هست و همه میتونن اونجا چت کنن.

۲. چون موضوع اصلی صحبت راجع به یک بازی استراتژیک هست و اکثر اعضا جوان یا نوجوان هستند، فکر میکنم کلمه تالار گفتگو خیلی جالب نیست.

٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

پیشنهاد من:

«اتاق مصاحبت» یا «جایگاه هم صحبتی»

تاریخ
٥ ساعت پیش

اندیشکده : هم جایی هست برای صحبت، هم دور هم جمع شدن، هم تبادل نظر، هم تصمیم گیری و ....

٢٤٥,١٦٣
طلایی
٨٦
نقره‌ای
١,١٢٤
برنزی
١,٠٩٥
تاریخ
٥ ساعت پیش

منظور تون به چه زبانیه؟منظورتون فارسیه یا انگلیسی؟

chatroom

forum

conference room

گفتمانکده

اتاق بازی و استراتژی

بازیکده

محفل بازی

مشاوره و بازی

استراتژیکده

محفل

گعده

دورهمی

٣٣,٩٨٢
طلایی
١٩
نقره‌ای
٢٧٥
برنزی
٢٨٧
تاریخ
١٠ ساعت پیش

تالار گفتگو برگردان فارسی کلمه Forum هست و بنظرم خیلی خوب منظور رو میرسونه.

ولی اگه بخوایم معادل دیگه‌ای (البته کمی زورکی) در نظر بگیریم، اینا به‌نظرم میرسه:

انجمن،جمع،گروه،مباحثه

اگه خیلی عامیانه بخوایم استفاده کنیم:

دورهمی...

پلیرهای...

جمع بازیکن‌های...

طبیعتا جای ... باید اسم بازی رو بزارید 😅

٢١,٣٧٧
طلایی
٢٢
نقره‌ای
٣٣٨
برنزی
٤٠
تاریخ
١٠ ساعت پیش

1. اتاق چت

ساده، رایج و صمیمی – مناسب فضای تلگرام.

2. پایگاه گفتگو

برای ایجاد حس نظامی/استراتژیک که به فضای بازی می‌خوره.

3. کمپ فرماندهی

برای بازی‌های استراتژیک بسیار مناسب و خاص.

4. چت‌سنتر

ترکیب فارسی-انگلیسی، مدرن و راحت برای نوجوان‌ها.

5. میدان بحث یا میدان گپ

ترکیبی از فضای بازی و گفتگو – کمی طنزآمیز.

6. سخن‌سرا

حالت شاعرانه و متفاوت، اگر گروه حال‌وهوای ادبی هم داشته باشه.

7. اتاق نبرد کلامی

شوخ‌طبع و مناسب فضای رقابتی بازی‌ها.

8. مقر عمومی

هم حس نظامی داره، هم جمعی و چت‌محور.

٢,١٩٣
طلایی
٢
نقره‌ای
٢٥٩
برنزی
٥٤
تاریخ
١١ ساعت پیش

پاسخ شما