پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => گرامر)
The fire ....... caused by an electrical problem.
we must deal with pleasure as we do with honey , only touch them with the tip of the finger and not with the whole hand for fear of surfeit اینجاست که به زبان عربی نمره بیست باید داد ، با بردن فعل به باب ها ، خیلی راحت از این دست مشکلات راحت رد میشیم ، به نظر دوستان ترجمه این متن برای کسی دیگه که منتظر شنیدن یک ترجمه از این متن هست ، چه ترجمه ای ارائه بدیم بهتره
I wanted that the jam travel saving me a seat , for boogie street , گرامری مشکلی داره این جمله ؟ به نظر نمیاد ولی از اسم مصدر save استفاده کرده ، یعنی گرامر انگلیسی اینطور میگه یا گوینده اینطوری گفته ؟
این جمله گرامری درسته ؟ اگه نه مشکلش چیه ؟ " They are playing football"
غلط گرامی جمله ی " I goed to the store yesterday"
I'm fed up ______ this excersice.
کدام جمله زیر به درستی منفی شده است؟
we hiked across a meadow filled with wildflowers, نزدیک ترین جمله فارسی که به این جمله انگلیسی بخوره
کدام گزینه جای خالی جمله زیر را به درستی پر میکند؟ By the time you arrive, we _____________ dinner.
Eating fruit cause teeth stronger جمله بندی درسته مشکل گرامری نداره؟