پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
experience memory gaps around personal information... به نظر شما کدوم ترجمه بهتره؟
Luke the duke معنیش چی میشه ؟
روی یه کارتن محصولات یه کالایی نوشته بود. Rasage به انگلیسی یعنی چی ؟
A lot of people ask me, am I afraid of death? The truth is, I think what scares me the most Is not being able to say all the things I wanna say to you When I'm no longer here So this song is for Haili ...
ترجمه و مفهوم ضرب المثل East or West, home's (the) best
O Horn-deck'd beast, from higher sphere deliver'd. Take root inside the tower's sculpted keepers. And perch'd within, we beg of thee; rise." "Dance and cavort, cleanse all that thou wilt. Cruelty, woe, and those who plague the tower. Cleanse away the strumpet's vile progeny."
that the unnamed narrator and the impulsive creator of the eponymous light club Tyler Durden were the same person. لطفاً کمکم کنید این جمله رو درست ترجمه کنم
چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، بهنظرم، چندان سلیس نیس.
به نظر شما میشه عبارت break the stigma surrounding these complex conditions و به صورت «از بین بردن یا تغییر دادن برچسب های منفی درمورد این موضوع پیچیده» ترحمه کنم؟
بچه ها این متن یه اهنگه. دو نفر که رلن با هم قهر کردن بعد به همدیگه پشت کردن و با هم حرف نمیزنن. بعد این جمله رو میگه: You take the heart failure; I'll take the cancer منظورش چیه؟