پرسشها با دستهبندی (زبان فارسی)
یک جمله به لهجه ی کاشانی است
Okay,you know what,l think that is what you're doing, Try this dress on for size, im cutting you off مترجم اینو اینجوری ترجمه کرده بود: میدونی چیه،فکر میکنم این کاریه که داری میکنی،پس پاتو از گلیمت درازتر نکن وگرنه قیچیش میکنم... میخواستم بدونم عبارت try this dress on for size معنی خاصی میده؟؟؟؟؟,
در عبارت «گویند «مگو سعدی! چندین سخن از عشقش» چه نوع کنایهای در این جمله وجود دارد و این کنایه چه پیامی را منتقل میکند؟
در عبارت «گر در طلبت رنجی، ما را برسد شاید» چه نوع شرط و احتمال در این عبارت نهفته است و چه احساسی را به تصویر میکشد؟
کم گوی و جز مصلحت خویش مگوی چیزی که نپرسند تو از پیش نگوی دادند دو گوش یک زبانت ز آغاز یعنی که دو بشنو و یکی بیش مگوی
کدامیک از واژه های زیر اشتباه املایی دارد؟
ضرب المثل ریگی به کفش داشتن کنایه از جیست؟
ستارگان ترکیب وصفی یا اضافی است؟