پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
ساخت باتری لپ تاپ به انگلیسی؟
وقتی از یک نفر میپرسیم که از اینکه باهم در ارتباط بودیم خسته شدی یا پشیمانی و فرد به ما میگه : I didn't say any of what you've inferred but I note what you say, with regret جمله اخر به چه معناست؟
He walked into a company which supplied quotations on gold prices by wire
I did not want to break with you but you're clear در اینجا clear دقیقا به چه معناست؟ منظورش پاک و با وجدان و معصومه هست یا کلا you are clear یعنی اجازه داری که بری
دوستان یه اصطلاح انگلیسی برای «البته که...،معلومه،صد در صد»چی پیشنهاد میکند؟
تفاوت rot و spoil چی هست؟ مثلا برای درخت یا میوه باید کدوم رو استفاده کرد؟
Go ahead make my day
داده های رایانه ای که موجب لطمه جانی یا اختلال در ارائه خدمات عمومی شود در چه صورتی قابل توقیف است ؟
به طور مثال : "سهل انگارانه =صفت+بن مضارع+انه == صفت نسبی " عضلانی فرسوده اولین دردانه فرمان بردار
برای "Anti-Dilution Protection" یک معادل فارسی بگید لطفا .