پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
قبلا اشاره کرده بودم که یک شکل ستاره پنج پر را بدون اینکه قلم را از روی کاغذ بردارید به راحتی قبل رسم است ، حال آیا ستاره شش پر را بدون برداشتن قلم از روی کاغذ و بدون اینکه از یک ضلع دوبار قلم را مرور کنید میتوان کشید ؟ پس بدون برداشتن قلم از روی کاغذ و بدون استفاده از خط ترسیم شده قبلی
در سوره طه آیه ای هست به این مضمون منها خلقناکم و فیها نعیدکم و منها نخرجکم تارةً اخری ، اولاً اصلا ثمّ بکار نرفته که نکته ای لطیف داره ، سوال بنده اینه که چرا بار اول خلقناکم ولی بار دوم نخرجکم تارةً اخری ؟ وقتی جسم خاک شد خلق مجدد را اخراج میگویند ؟ در سوره نوح هم با همین مضمون ایه دیگری نیز هست
اگر سوراخی ۸۸۴۸ متری به اندازه کوه اورست در زمین ایجاد کنیم به کجا میرسیم و چه چیزهایی در مسیر میبینیم؟
در دیکشنری kill اولا verb سپسn تعریف میکند murder بر عکس خوب چرا؟ ... murder n = killing ... اینو چطور متوجه میشی: Good, us Bad, us Life, us Murder, us ... آیا Murder, us یعنی مارا بکش!!؟ یا ما نابودگر هستیم. ... جواب روشن است.
کدام یک از دو جمله زیر از نظر گرامری صحیح نیست ؟ they do nothing except making noise, there was nothing to do but waiting, لطفاً جواب خود را با توضیح ارائه دهید ،
جناب سیریزی سوال فرمودند و جواب ۳ قسمتی از سه دید دادند که زیبا و قابل تامل بود . مخصوصا قسمت سوم . ۳) اگر چندجهانی باشد (نظریه کوانتومی) : وقتی به گذشته برمیگردیم، خط زمان جدیدی ساخته میشود. آیند ...
آیا نیستی واقعا امکان دارد ؟ بله ، امکان دارد . چکونه ؟
مفهوم طبیعی شامل چه اشیاء ای است ؟ چه چیزی را میتوان طبیعی نامید و چه چیزی غیر طبیعی ؟ مثلا علوم طبیعی شامل چه علمی است ؟
در رأی افلاطون پنج حجم آسمانی منتظم در عالم cosmos میبینیم که به نظر قابل فهم نیستند و آنها را با اندازه ها و اعداد هم نمیتوان نشان داد ! اولا آن پنج حجم منتظم کدامند ؟ ثانیا چرا با اعداد و اندازه نمیتوان آن پنج حجم را نشان داد ؟ مگر دارای چه خصوصیاتی هستند ؟
کدام یک از دو جمله زیر از نظر گرامری صحیح است ؟ a country with no access to the sea. a country without access to the sea