پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
یک جمله به لهجه ی کاشانی است
Wilson’s “peace credentials,” as well as his general prestige, were reinforced by his war record سوابق صلحطلبانه ویلسون، همراه با اعتبار کلی او، با پیشینهاش در جنگ تقویت شده بود.این ترجمه ی چت جی پی تی هست و خیلی تحت اللفظی ترجمه کرده. اگر امکانش هست کسی میتونه بهم کمک کنه؟
تفاوت حال کامل و حال کامل استمراری و همچنین گذشته کامل و گذشته کامل چیست ممنون میشم با مثال توضیح بدین
When you give someone a treat you offer them food or an activity which they like very much
از بین بردن چشم بینای کسی که فقط یک چشم بینا دارد در چه صورتی مستوجب دیه کامل است؟
Connectionism و Symbolic AI به چه معنا هستند ؟
تحقیقات مقدماتي كدام يك از جرايم زير مستقیماً در دادگاه انجام مي شود؟
مفهوم Segment Targeting در بازاریابی چیه ؟
(درست یا نادرست بودن جمله ی زیر رو معلوم کنید ) چشمانداز محصول فقط برای اهداف داخلی تیمهای محصول تدوین میشود و نیازی به ارتباط با مشتریان ندارد
تفاوت شرکت سهامی عام و خاص در چیست؟