پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
معادل فارسی برای "Think outside the box" داریم ؟
تو به مرگ و زندگانی هله، تا جز او ندانی / نه چو روسپی که هر شب کشد او بیار دیگر در این بیت، منظور از "جز او" چیست؟
When he was only thirty years old, he ....... already experienced what most people only experience when they are much older.
ایا " judge of the court //judge at chambers" با هم فرق دارن ؟
دیگی که برای من نجوشد، میخواهم سر سگ در آن بجوشد' کنایه از چیه ؟
معنی اصطلاح " Jump on the bandwagon " چیه ؟
از کدام فرمان براي ایجاد جداول آماده در "ورد" استفاده می شود؟
معنی اصطلاح "(Hybrid Threats)" چیه ؟ در چه زمینه هایی بکار میره ؟
فرق ترجمه ی این دو جمله چیه ؟ See a performance vs. Analyze a performance
" Networking party" به چه مهمونی هایی میگن ؟