بهترین معنی Trading Rules that Work ؟
جمله کانتکس یا قبل و بعد نداره و عنوان یک کتابه! کتاب در زمینه بازارهای مالیه. بهترین ترجمه ای که میشه از این عنوان کرد چیه؟
٦ پاسخ
بهترین ترجمهٔ عنوان کتاب "Trading Rules that Work" به فارسی، "قواعد معاملاتی که کار میکنند" است. این ترجمه، معنای اصلی عنوان را به خوبی منتقل میکند و به طور واضح نشان میدهد که این کتاب در مورد قواعد معاملاتی است که در بازارهای مالی کار میکنند.
ترجمههای دیگری که میتوان برای این عنوان در نظر گرفت عبارتند از:
1. قوانین معاملاتی موثر2. قواعد معاملاتی موفق3. قواعد معاملاتی سودآوراین ترجمهها نیز معنای اصلی عنوان را به خوبی منتقل میکنند، اما ممکن است کمی مبهمتر باشند.
شاید این ترجمه مناسب باشه:
قوانین معامله گری کارا
بهترین معنی عبارت "Trading Rules that Work" عبارت است از "قوانین معاملاتی که نتیجه میدهند".
قوانین معاملاتیِ (تجاری/تجارتی) کارآمد
قوانین معامله گری/معاملاتی که جواب میدهند/کار میکنند
به نظرم ترجمه ش این میشه :
قوانین معاملاتی که کار می کنند! 28 درس اساسی که هر معامله گر باید بداند.
بازم شما نظر بهتری دارید بگید.