پرسش خود را بپرسید

Wate the fauk یعنی چی من هیچ وقت نفهمیدم

تاریخ
٣ هفته پیش
بازدید
١٢١

خلاصه ممنون میشم بگید

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

لطفاً یا  پاسخ جامع دهید یا از دنبال نخودسیاه فرستادن پرسشگر خودداری فرمایید! 

هر چند رعایت ادب از بایدهای همه فرهنگ‌هاست ولی اگر نتوانیم اصطلاحات عامیانه یا خودمانی زبانی را به خاطر رعایت ادب،  بدرستی یاد بگیریم، ۳۰-۵۰ درصد تسلط واقعی خود به آن زبان را پرش خواهیم کرد که باعث معضلات زیادی خواهد شد. از قبیل:
- معضل در فراگیری سریع یا درک واقعی زبان روزمره و رسانه‌ها 
- عدم توان بیان دقیق منظور  یا احساسات خام، خلاقیت، اعتراض و...
- سوء تفاهم یا استفاده اشتباه و نابجا
- عدم انطباق با فرهنگ جامعه مقصد
- عدم بهبود مهارت‌های شنیداری و گفتاری در سطح پیشرفته 
- نداشتن fluency  و سرعت پایین و گفتار آزار دهنده در قالب جملات ساده و تکراری و بلند.
- نادیده گرفتن بخش تکامل و زنده زبان که مختص قشر  واژه‌ساز و کاربر واقعی آن است.
- عدم تشخیص و استفاده بجا از عبارات در موقعیت‌های مختلف رسمی و غیررسمی و دوپهلو و لطیفه
و صدها مشکل دیگر.
لذا اگر بخواهیم در برخورد آکادمیک با چنین پرسشی صریح باشیم، باید بگویم واژه "fuck" کاربرد و معنی اصلی عامیانه رابطه جنسی را دارد و اصطلاح "What The fuck" جمله خیلی خیلی بی‌ادبانه و مبتذل است. و در موقعیت‌های رسمی و با غریبه، استاد، والدین، محل کار و ... تقریباً هیچ‌وقت نباید استفاده کرد. ولی از آن نباید ترسید چون در مکالمات عامیانه و خودمانی و مدیا (فیلم و سریال، شبکه اجتماعی و اینترنت) ومیان رفقا، زیاد شنیده می‌شود. اگر کمی رعایت پوشیدگی سخن داشته باشم، ترتیب رواج و کاربردهای آن به توضیح زیر است:


۱- «این دیگه چه کوفتیه؟!»
«این چه گهیه؟!»
«این دیگه چه غلطیه؟!»
کاربرد : وقتی چیزی خیلی عجیب، غیرمنتظره، احمقانه یا عصبانی‌کننده می‌بینی.
مثال:
. دوستت با موهای صورتی و سبز میاد

What the fuck?!

یعنی: «این دیگه چه کوفتیه؟!»

 «این چه وضعشه؟!»

. توی بازی یکی ناگهان از پشت می‌زنه و می‌کشتت

What the fuck man?!

یعنی: «این چه گهیه داداش؟!»

. می‌بینی قیمت یه جنس تو سه ماه ۷ برابر شده

What the actual fuck?!

یعنی: «این دیگه چه مرگشه واقعاً؟!»

۲- «چته؟!» 
  «داری چه غلطی می‌کنی؟!» 
  «چه مرگته؟!»
کاربرد: وقتی از رفتار یکی شوکه و عصبانی می‌شی.

What the fuck are you doing?!

یعنی: «داری چه گهی می‌خوری؟!» / «چه غلطی داری می‌کنی؟!»

۳- حالت «بی‌خیالِ عصبی» یا «به درک»

What the fuck ever.

یعنی: «اه، به درک» / «حالا هر چی»  / «بی‌خیال بابا»

۴- حالت تعجب مثبت (کمتر رایج)
این که خیلی خفنه!

What the fuck?!

یعنی: «وای چه گوهی چه باحاله!» (خیلی خودمونی و کمی تابلو)

نسخه‌های ملایم‌تر و مودبانه‌تر که خیلی‌ها استفاده می‌کنند:

What the hell?
What the heck?
What on earth?
What the… ?!

این‌ها تقریباً همون حس رو می‌دن ولی فحش توش نیست.

سطح بی‌ادبی و حس اصلی انواع اصطلاح فوق:

. What the hell?

یعنی: این دیگه چیه؟ / چه مرگشه؟
حس اصلی: تعجب با کمی عصبانیت (سطح بی‌ادبی، متوسط)

. What the fuck?

یعنی: این چه کوفتیه؟ / چه گهیه؟ / چه غلطیه؟

حس اصلی: تعجب با عصبانیت زیاد (سطح بی‌ادبی، خیلی بالا)


. What the actual fuck?

یعنی: این دیگه واقعاً چه گوه مسخره‌ایه؟

حس اصلی: شوک شدید (سطح بی‌ادبی، خیلی خیلی بالا)

آخرین نکته مهم:
«هر چقدر هم که در فیلم‌ها و سریال‌ها این جمله را زیاد بشنوی، در زندگی واقعی انگلیسی‌زبان‌ها هم خیلی‌ها (مخصوصاً خانم‌ها، افراد مسن‌تر، محیط‌های مذهبی، محیط کار) اصلاً این کلمه رو به کار نمی‌برند.
پس اگر می‌خوای طبیعی صحبت کنی، اول باید بفهمی طرف مقابل تو چقدر راحت فحش می‌دهد، بعد تصمیم بگیری از آن استفاده کنی یا نه.»

٢,٤٦٢
طلایی
١
نقره‌ای
٥٧
برنزی
١٤
تاریخ
٢ هفته پیش

این چه کوفتیه  هم می‌شود 

٤,٥٨٣
طلایی
١
نقره‌ای
٥
برنزی
٤١
تاریخ
٢ هفته پیش

در واقع استاد صباغ شکل کمی تصفیه شده فارسیشو گفتن  که مودبانه تر باشه

٤٨,٥٦٢
طلایی
٢٦
نقره‌ای
٤٧٧
برنزی
٦٣٩
تاریخ
٣ هفته پیش

What the fuck
پیش از هر چیزی: اصلا عبارت محترمانه و مودبانه ای نیست.نه در فرهنگ انگلیسی زبان ها و نه در فرهنگ ایرانی.
بسته به موقعیت میشه در فارسی به جملاتی شبیه جملات زیر، مشابه سازیش کرد.نه ترجمه دقیق و کلمه به کلمه
این چه کوفتیه دیگه؟؟
این چیه دیگه؟
 این چرا اینجوریه لعنتی؟
چه مرگته؟
و.............

٢٥٢,٨٠٩
طلایی
٨٨
نقره‌ای
١,١٤٥
برنزی
١,١٣٢
تاریخ
٣ هفته پیش

پاسخ شما