پاسخهای رزیتا (٤٠٣)
This drew titters of soft laughter from the audience
زیر لب خندیدن/اهسته خندیدن
Whoa, Nelly! How are we going to find Woody in this place معنای nelly ؟
1. این واژه کاربردی غیررسمی دارد و در انگلیسی بریتانیایی به معنی شخص احمق /نادان است. معنی جمله: احمق حالا چطوری میخوایم وودی رو اینجا پیداش کنیم؟ 2. این واژه اسمی دخترانه است و معنای این اسم روشنایی/نور است.
To borrow means to take some money from someone and then pay it back later.
معنی: قرض کردن به این معنیه که مقداری پول از کسی بگیری و بعدا بهش پس بدی/بهش برگردونی . قسمت هایلایت شده عبارتیه که مدنظرتونه.
the robbers got themselves kicked off the bus.
معنی جمله : سارقان خود را از اتوبوس بیرون انداختند . به معانی kick of دقت کنید: کفش: با یک تکان درآوردن فوتبال: بازی را شروع کردن فعالیت و جلسه و غیره: آغاز شدن و یا شروع شدن اخراج کردن، بیرون انداختن، بیرون راندن و یا بیرون کردن در حالت محاوره: مُردن.
معادل : در نظر داشتن/در فکر داشتن/در سر داشتن/مدنظر داشتن مثال : Watching TV all evening wasn't exactly what I had in mind! تمام شب تلویزیون تماشا کردن دقیقا چیزی نبود که در نظر داشتم!
واژه great معانی متعددی دارد اما در این جمله به معنی : بزرگ/عظیم/کبیر معنی جمله: یکی از ناقوس های بزرگ کلیسا به صدا درآمد.
در جملهher body has never been found.مگه مربوط به گرامرحال کامل استمری نمیشه ؟پس چرا فعل ing نگرفته؟
زمان جمله حال کامل مجهول است.فعل مجهول فعلی است که فاعل آن معلوم نباشد. زمان حال کامل، گذشته را به زمان حال وصل میکند. در زبان انگلیسی، برای اشاره به عملی استفاده میشود که در گذشته نامشخصی ...
کلمه گیم پلی چه معنیی میده یعنی فارسیش چه کلمه ای میشه
Game play یا روند بازی: تعامل با یک بازی رایانهای از طریق قواعد ان است، به عبارت دیگر ارتباط بین بازیکن و بازی ویدئویی، رقابت کردن و مغلوب کردن چالشهای بازی، طرحریزی کردن و ارتباط با ...
موسیقی سول (Soul) :یکی از سبک های موسیقی است که خاستگاه آن کشور آمریکا است. Soul سبکی محبوب در دنیای موسیقی است که مانند جاز و بلوز ریشه در سبک زندگی و فرهنگ سیاهپوستان آمریکایی دارد.
Your whole extended family is staying over at your house?
family یک اسم جمع collective noun است. معنای کلی آن به واحدی جمع که از تعدادی از افراد تشکیل شده است اشاره می کند. در انگلیسی آمریکایی اسامی جمع مثل ملت/مردم/خانواده و غیره مفرد د ...
ترجمه اصطلاح پزشکی Diabetes Mellitus چی میشه ؟
دیابت شیرین یا بیماری قند Diabetes mellitus یک نوع بیماری متابولیکی و مزمن است که نشانهٔ آن قند خون بالاتر از ۱۲۰ میلیگرم در دسی لیتر در یک برههٔ طولانیست. این دیابت زمانی اتفاق میافتد که لوزالمعده توانایی تولید انسولین به مقدار لازم برای تامین سوخت بدن را نداشته باشد.
سلام وقت بخیر نتیجه آزمایش بتا ی من لطفا بگید من باردارم یا خیر ممنون از لطف شما.
نه عزیزم شما باردار نیستی. Non pregnant معنی: عدمبارداری
معادل فارسی اصطلاح " To bring to book"
توضیح : این اصطلاح یعنی به طور قانونی کسی را مجازات یا احضار کردن تا به دلیل اعمالش پاسخگو باشد یا کسی را بابت کاری که انجام داده مواخذه و بازخواست کنیم البته گاهی اوقات به معنای تنبیه کردن نیز ...
معادل انگلیسی برای ضرب المثل " آب در هاون کوبیدن یا تلاش بی فایده" میشه بگید !
To milk the ram تحتاللفظی : از گوسفند نر شیر گرفتن/دوشیدن توضیح : این اصطلاح برای اشاره به کاری بیهوده وبی معنی به کار میرود و بیانگر وضعیتی است که شخصی در تلاش است کاری ...
معادل اصطلاح حرفه ای " A penny for your thoughts" در فارسی چی میشه ؟
کاربرد: اصطلاح “ A penny for your thoughts ” بیشتر در موقعیتی استفاده می شود که با کسی در حال صحبت کردن هستید و ناگهان طرف مقابل شما به خاطر افکاری که در سر می پروراند ناگهان ساکت می شود و غرق در افکا ...
معنی و ترجمه ی "asset under management"
معادل فارسی : دارایی تحت مدیریت یا سرمایه تحت مدیریت Assets under management که اختصاراً به آن AUM میگویند ، به داراییهایی اطلاق میشود که یک صندوق سرمایه گذاری مشترک از سرمایه گذاران خود د ...
هر دو عبارت صحیح هستند اما در موقعیت های مختلف معانی متفاوت هستند. On the train هنگامی به کار میرود که از لحاظ موقعیت کسی یا چیزی در قطار باشد/درون قطار باشد. مثال: The luggage is on the tra ...
باید موقعیتش پیش بیاد اصلاح فارسی که میخوام به انگلیسی برگردانده بشه
When the time is right /ripe زمانش که فرا برسه when the time comes/arrives وقتش که برسه/موقعیتش که پیش بیاد
معادل انگلیسی " تو گوش خر یاسین نخون " چی میشه ؟
Like water off a duck's back. ترجمه تحتاللفظی: (مانند) آب نریختن بر روی پشت اردک مفهوم: این اصطلاح بیان کننده این واقعیت است که شخصی نسبت به توصیهها، هشدارها یا توهینها بی توجه است یا ارائه ...
You will be the new King of Scotland اگه برداشته بشه چه اتفاقی می افته؟
به زمان جمله که آینده ساده (simple future) است توجه کنید. ساختار: Subject + will + verb به صورت کلی وقتی قصد داریم درباره موضوعی صحبت کنیم که هنوز رخ نداده، اما احتمال وقوع آن در آینده وجود د ...
معنی اصطلاح زمین شناسی " Response spectrum"
معادل: طیف پاسخ تعریف : طیف پاسخ تابعی از ارتعاش یا دوره است که اوج پاسخ یک نوسانگر هارمونیک ساده را که در معرض یک رویداد گذرا قرار می گیرد، نشان می دهد. طیف پاسخ تابعی از ارتعاش طبیعی نوسانگر و میرایی آن است.
I found you very demanding I found you are very demanding با ذکر دلیل لطفا توضیح بدین
یکی از شناسه های صفت قیدهای مقدار/درجه هستند که به ما میگویند هر چیز از چه شدت و درجهای برخوردار است. قیدهای درجه عموماً قبل از صفت یا قبل از قیدهای دیگر قرار میگیرند. Demanding : صفت است و بایست به پسوند ing که فعل demand را به صفت تبدیل می کند توجه کرد و نباید ان را در جمله دوم که با اوردن فعل کمکی are ذهن را به سمت حال استمراری برده اشتباه گرفت.
Dawson said to the girl with the lovely long, thick brown hair.
معنی جمله: داوسون به دختر دوست داشتنی با موهای قهوه ای بلند و پرپشت گفت.
He has had many adventures.
زمان حال کامل، گذشته را به زمان حال وصل میکند. در زبان انگلیسی، برای اشاره به عملی استفاده میشود که در گذشته نامشخصی شروع شده و اکنون پایان یافته، ولی همچنان آثار آن تا زمان حال باقی مانده است.به سا ...
توضیح :زمان حال کامل، گذشته را به زمان حال وصل میکند. در زبان انگلیسی، برای اشاره به عملی استفاده میشود که در گذشته نامشخصی شروع شده و اکنون پایان یافته، ولی همچنان آثار آن تا زمان حال باقی مانده اس ...
You’re lying through your teeth آیا اصطلاحه؟
Lying through one's teeth: کاربرد: غیررسمی است و برای تاکید بیشتر بر دروغ بودن سخنان و عدم صداقت گوینده از این اصطلاح استفاده می شود به طوری که این دروغ خیلی اشکار است و فرد هیچ احساس پشیمانی بابت ان ندارد. معادل در فارسی: دروغ محض گفتن دروغ شاخدار گفتن دروغ واضح گفتن مثل سگ دروغ گفتن خیلی ضایع و تابلو دروغ گفتن
او بسیار نگران به نظر میرسد. او خیلی دلواپس است.
I think you and Bubblegum are up to something.
نقشه ای داشتن/برنامه ای داشتن :Be Up to something معنی: فکر کنم تو و بابلگام نقشه ای در سر دارید/به نظرم تو و بابلگام در شرف انجام چیزی هستید/به نظر میرسه درصدد کاری هستید/فکر کنم برنامه ای دارید.
Here comes somebody : something or someone is arriving at or approaching the place where we all are now. چیزی یا کسی در حال رسیدن یا نزدیک شدن به مکانی است که همه ما اکنون در آن هستیم. این عبارت با اسم شخص همراه می شود. معنی: فلانی هم رسید فلانی هم آمد این هم از فلانی Here comes pete: پیت رسید پیت امد این هم از پیت
Then spend tonight looking at the sofa.
جمله شما کامل نیست بهتر بود تمام جمله را درج کنید. با توجه به جمله می توان ان را به شکل امری یا زمان حال ساده ترجمه کرد. حال ساده: سپس امشب را با نگریستن به مبل می گذراند. امشب را صرف نگاه کردن به مبل میکند. جمله امری : پس امشب را با نگاه کردن به مبل بگذران. امشب را به تماشای مبل صرف کن.
Danger" به وجود خطر و تهدید برای ایمنی یا سلامتی اشاره دارد. این مفهوم به هر چیزی که ممکن است آسیب برساند اشاره دارد. این واژه معمولاً به طور عمومی و غیررسمی استفاده میشود. There is a danger of fal ...
"solo artist" در دنیای موسیقی چه ویژگی هایی دارن ؟
فردی که خودش به تنهایی در یک صنعت هنری کار می کند خصوصا در حوزه ی موسیقی. معنی: تکنواز /تک خوان
مفهوم اصطلاح "Too many cooks spoil the broth."
تحت اللفظی: هر چه تعداد آشپز زیادتر باشد، غذا چیز خوبی نمیشود. مفهوم: یعنی اگر برای انجام کاری دو رئیس مدیریت را به عهده بگیرند، کار درست پیش نمیرود زیرا هرکدام باب میل خود دستور می دهد. معادل در فارسی: ماما که دو تا شد سر بچه کج می شود. آشپز که دو تا شد آش یا شور می شود یا بی نمک.
کسی از برنامه ریزی به روش "Mind map" چیزی میدونه ؟
نقشه ذهنی/ذهن نگاشت یا Mind Map : تعریف: یکی از بهترین روش ها در زمینه حفظ اطلاعات مورد نیاز در حافظه بلندمدت است. نقشه ذهنی یک نمودار برای نمایش ایده ها، وظایف، کلمات، مفاهیم و تکالی ...
میخواستم بدونم آیا کلمه به توچه به انگلیسی میشود not your bisines اگر میشود بنده را راه نمایی کنید
It has nothing to do with you به تو چه /به تو مربوط نیست It doesn't concern you مودبانه - به شما ارتباطی نداره Mind your own business سرت به کار خودت باشه . فوضولی نکن   ...
Dead این کلمه صفت است فردی را در حالت بی جان توصیف می کند. بیشتر اوقات از این صفت برای توصیف شخص یا حیوانی که از دنیا رفته یا گیاهی که پژمرده شده استفاده میکنیم. علاوه بر این، صفت dead رو همراه با ت ...
چه کتاب آموزشی برای تقویت زبان خوبه؟ برای سطح متوسط
کتاب هایی که معرفی میکنم چند سطحی هستن پس می تونی هر کدوم رو که خواستی intermediate یا سطح متوسطش رو انتخاب کنی. 1.American english file 2.Four corners 3. Touchstone 4.headway 5.top notch 6. Interchange
minimum purchasable product یعنی چی ؟
حداقل محصول قابل خرید حداقل کالای خریدنی کمترین محصول قابل خریداری
ترجمه روان "The squeaky wheel gets the grease." چی میشه ؟
استفاده از این اصطلاح به نویسنده آمریکایی به نام جاش بیلینگز Josh Billings (1818-1885) نسبت داده می شود. تحت اللفظی: چرخی که جیرجیر می کند باید روغنکاری شود. مفهوم:این اصطلاح اغلب زمانی ...
Prime DSM examples of a perceived foreshortened future are social
نگاهی غیر واقعی نسبت به آینده که معمولاً به سبب یک ضربهی روحی است. فرد در این حالت، بجای پیش بینی واقعی، یک ارزیابی منفی از آینده و اتفاقات احتمالی پیش روی دارد.