٠ رأی
٣ پاسخ
١٨٣ بازدید

این جمله اصطلاحه؟ wipe your ass with this

٨ ماه پیش
٠ رأی

معنیش: با این [دستمال] نشمینگاهتو تمیز کن.

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠١ بازدید

معنی جمله و این عبارت چی میشه: _do you have furniture yet? _Not yet, But there's a sale going on at furniture world this weekend.

١,٤٠٢
٨ ماه پیش
١ رأی

یعنی "در جریانه"

٨ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٨ بازدید

سلام کلمه Present participles رو میدونم میشه مضارع استمراری اما ترجمه  participles به تنهایی میشه شرکت کنندگان ( اون طور که من سرچ کردم ) وجه اشتراک این دو تا رو متوجه نمیشم  ممنون میشم اگه شخصی میدونه بگه

٨ ماه پیش
٠ رأی

Present participles میشه حالت ing دار فعل مثل dying. شرکت کننده میشه participant نه participle 

٨ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٧٢ بازدید

فعل التزامی در انگلیسی چگونه نوشته می‌شود. مثال : شاید بتوانم  بنویسم. به انگلیسی چطور نوشته می‌شود

٨ ماه پیش
١ رأی

I might/may write .   جایی که فرمودید همیشه از modal verb ها استفاده میشه (برای بیان احتمال، التزام و...) در هنگام استفاده از افعال مودال، s شخص ثالث حذف میشه. در انگلیسی به وجه التزامی subjunc ...

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٢ بازدید

do not lecture me. 

٨ ماه پیش
١ رأی

نصحیت کردن، درس دادن

٨ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

دوستان اون سُربی که توی مداد نوکی(اتود یا مداد سربی) استفاده میکنیم به انگلیسی چی میشه؟

٢٥٩
٨ ماه پیش
٣ رأی

lead  با تلفظ /led/.

٨ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٢٥ بازدید

ممنونم میشم اگر که با مثال توضیح بدید،🌼

٨ ماه پیش
٠ رأی

peace دو تا معنا داره:1- صلح؛ 2-آرامش؛ سکوت: بسته به بافت متن باید از  at یا in استفاده کرد. بعضی از idiom ها  یا  collocation ها از at و بعضی دیگه از in استفاده می کنن. حسم اینکه برای ...

٨ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٣ بازدید

لطفا اگه میدونین بگید

٨ ماه پیش
٠ رأی

tights برای انگلیسی بریتیشه pantyhose برای انگلیسی آمریکایی. هر دو به معنای جوراب شلواری.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

یک متن انگلیسی رو متوجه نمیشوم ولی وقتی معنی را میخوانم تک تک کلمات انگلیسی و مفاهیم را میدانم چه شکلی این مشکل را حل کنم؟  

١,٠٧٦
٨ ماه پیش
١ رأی

 1. من دقیقا روش مطالعه انگلیسی شما یا حتی سطحتون رو نمی دونم ولی تا حد امکان سعی کنید از طریق انگلیسی، انگلیسی یاد بگیرید. اگر به یه کلمه جدیدی بر خوردید اول سراغ دیکشنری انگلیسی برید بعد اگه مت ...

٨ ماه پیش
رأی
٩ پاسخ
٣٦٧ بازدید

What are you taking about? معنی دقیقش چی میش؟🤔

٨ ماه پیش
٥ رأی

"چی میگی؟" "درباره چی داری حرف میزنی؟" "منظورت چیه؟"

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٧ بازدید

معادل عامیانه ی  "what in the world"

٩ ماه پیش
١ رأی

in the world برای تاکید میاد می تونید به جاش بگید  what the hell Why in the world would you do that?

٩ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٢ بازدید

He's got strange wisdom 

٩ ماه پیش
٠ رأی

او حکمت عجیبی دارد.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید

سلام میخواستم بدونم که واسه پیشوند های un, Im, in, که هر سه تاشون معنی not رو میدن از کجا باید بفهمیم که در چه زمانی کدومو استفاده کنیم 

٩ ماه پیش
٠ رأی

in, im, ir, il توی یه دسته قرار می گیرن: مثال قبل  این حروف میاد ریشه کلمه پیشوند impossible، imbalance, immune, etc. p, m, b لاتین im- irregular, irresponsible, etc. r لا ...

٩ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

odors are one of the most serious environmental concerns to the public.

٩ ماه پیش
٠ رأی

odor یعنی بوی نامطبوع مثلا foot odor . ترجمه متن شما: بوی های ناخوشایند یکی از  نگرانی های جدی  محیط زیستی برای مردم هستند.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

توی سوال قلمچی قسمت زبان یک سوال اومده بود با این مضمون که : 95 tons of food waste that can't be sold is being converted to energy by the company.   با توجه به اینکه ما با استفاده از واحد تن کلمه غیر قابل شمارش رو تبدیل به قابل شمارش کردیم چرا باید از فعل مفرد استفاده شه؟

٩ ماه پیش
١ رأی

Units of measure are treated as collective nouns , taking a singular verb. For each patient, 10 mL of whole blood was collected in a clot tube. واحد های اندازه گیری یه نوع  collective noun هستن (noun هایی که معرف یک مجموعه هستن ولی مفردن مثل audience، group)  و درنتیجه فعل مفرد میگیرن. کاملشو میتونید اینجا بخونید .

٩ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٠٨ بازدید

ترجمه ی  روان اصطلاح عامیانه ی  "don't hesitate"

٩ ماه پیش
٠ رأی

تعلل نکن،  مکث نکن: If you ever need help, don't hesitate to call me.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٢ بازدید

Education finance watch 

١,٣٧٩
٩ ماه پیش
٠ رأی

"دیدبان امور مالی آموزش (و پروروش)" این ترجمه رو همسو با  ترجمه Human Rights Watch (= دیدبان حقوق بشر) عرض می کنم.

٩ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠١ بازدید

واژه neuroweapon مربوط به رشته علوم سیاسی، و علوم نظامی، و علوم روانشناختی است.

٠ رأی

neuro (عصبی) + weapon (سلاح) = neuroweapon سلاح عصبی؛ سلاحی که سیستم عصبی انسان را مختل می کند.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٢ بازدید
١ رأی

باعث دویدن  آن خواهم شد. have در اینجا  به معنای باعث چیزی شدن هست و یه نوع  causative verb .

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٣ بازدید

There’s only one fat guy That brings us presents and his name ain"t santa همون isn’t هستش؟ اشتباه تایپیه؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

ain't یک کلمه عامیانه است که توی بعضی لهجه ها خیلی ازش استفاده میکنن (مثلا جنوب آمریکا)، و در بعضی  دیگر کمتر. معنیش: isn't  aren't am not has not have not

٩ ماه پیش
٢ رأی
١٥ پاسخ
٣,٣٨٧ بازدید

این قیمتش چنده...

٩ ماه پیش
٥ رأی

 (one) How much for this? How much is that one? How much does this cost? What's the price of that?

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٦ بازدید

"مواهب " در جمله ی :  چگونه پرندگان از مواهب  طبیعت برخوردارند به معناست ؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

مواهب جمع  موهبت هست یعنی چیزی که به کسی عطا می‌شود.  در واقع مواهب پرندگان توانایی هایی است که تصور می شود یک خالق یا طبیعت  به آنها  عطا کرده باشد.

٩ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٣ بازدید

loss of awareness  به  چه معناست

٩ ماه پیش
٠ رأی

از دست دادن آگاهی؛ بی هوشی؛ unconsciousness

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٠ بازدید

معنی if توی این جمله نامفهومه He doesn’t know if he believes the ghost.

١,٠٧٦
٩ ماه پیش
١ رأی

"که  آیا" ترجمه میشه. او نمی دانست که آیا به  روح ایمان دارد  یا نه.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨١ بازدید

through  تلفظش و میگین چجوریه لطفا؟

٩ ماه پیش
١ رأی

/θruː/  برای اطلاعات بیشتر در مورد فونتیک به این سایت سر بزنید.

٩ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٢ بازدید
چند گزینه‌ای

The United Nations passed a ……… to increase aid to the Third World.

٣,٠٦٠
٩ ماه پیش
١ رأی

resolution به معنای قطعنامه است: United Nations Security Council Resolution 242

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦١ بازدید

 Yell at  Vs yell to

٩ ماه پیش
١ رأی

yell at someone  یعنی داد زدن سر کسی yell to someone یعنی  فریاد زدن / با صدای بلند حرف زدن  به سمت کسی که صدای شما بهش نمی رسه (بار معنایی منفی نداره). دقیقا  این فرق شامل حال فعل shout هم میشه.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید

چرا بعضی وقتها صفت بعد از اسم میاد مثل petron saint?  

٩ ماه پیش
١ رأی

در patron saint هیچ کدوم از کلمات صفت نیستن. هر دو noun هستند و کل ترکیب شما compound noun نام داره. patron saint به معنای قدیس حامی یا قدیس ملی هست.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

Yes, he can. I mean that sounds like a lot of eggs but he can do it.

٩ ماه پیش
١ رأی

that sounds یعنی به نظر میرسه. 

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣١٣ بازدید

باید این متنو حفظ  کنین!

٢٢,٥٥٩
٩ ماه پیش
١ رأی

You'll have to /  you should memorize this text.

٩ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١١٣ بازدید

فنس  درسته یا فنز در تلفظ کلمه fans

٠ رأی

TL;DR: /fænz/ تلفظ صحیح هست . توضیحات بیشتر: حروف بیصدا (consonant)  در نوع دارند voiced (واکدار)و voiceless  (بی واک). واکدار ها دارای نوعی ارتعاش هستند در حالی که بی واک ها خیر. مثلا دو ...

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩٥ بازدید

آیا بعد از was و were نباید فعل به صورت ساده یا به همراه ing استفاده شود؟ چرا بعد از was گذشته move یعنی moved در جمله زیر استفاده شده؟ He was moved by the man’s suffering

٩ ماه پیش
١ رأی

به  این حالت میگن passive voice  که معادلش در فارسی فعل مجهول هست.  برای هر tense ی هم کاربرد داره. کافیه که بعد فعل be از حالت سوم فعل (past participle) استفاده بشه: He was moved by  the man's suffering: توسط درد کشیدن آن مرد، تحت تاثیر قرار گرفته بود/ شوکه شده بود.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

so he went to find some new friend

٩ ماه پیش
١ رأی

some خیلی وقت ها برای اسمهای countable (شمارا) مفرد هم به کار میره،  برای نشون دادن اینکه اون اسم نامشخص هست: There has got to be some way of getting out of this place.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید
١ رأی

کارمون به حرف زدن کشید. در نهایت حرف زدیم

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٧ بازدید

laughing at laughing to

٩ ماه پیش
١ رأی

فقط to laugh at someone  درست هست.

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٠١ بازدید

embrace & hug 

٩ ماه پیش
٢ رأی

دوستان هم فرمودند. hug خودمونی تره ولی embrace یه مقدار رسمی تر. همچنین embrace در معنای مجازی به معنای پذیرفتن یک چیز با شور اشتیاق هست (انگار اون چیز رو بغل میکنی).

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٥ بازدید

He’s supposed to be making our city a better place That just came over me.

٩ ماه پیش
٢ رأی

به جای استفاده از present simple tense (حال ساده) از present continuous tense (حال استمراری) بهره گرفته. برای همین فعل کمکی be  به عنوان infinitive  عمل کرده و بعدش مسقیما  present part ...

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید

چرا اینجا از فعل make استفاده کرده؟ Until she made it to the bottom of the canyon  

٩ ماه پیش
١ رأی

make در اینجا یعنی به "با موفقیت به جایی رسیدن" هست. او با موفقیت خودشو به انتهای"ژرف دره" رسوند.

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢١٤ بازدید

کدومشون درسته؟ I don't deserve it  I'm not deserve it

٣,٩٧٤
٩ ماه پیش
٠ رأی

قطعا I don't deserve it. درست هست.  (=من لایقش نیستم.) همیشه حواست باشه وقتی از فعل  be  استفاده میکنی، هیچ وقت bare infinitive (حالت پایه فعل)  استفاده نمیشه.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٧ بازدید
١ رأی

دلیلش واضحه چون subject (فاعل) شما در این حالت what هست. what  وقتی به تنهایی استفاده بشه، مفرده و s شخص ثالث باید باهاش استفاده بشه.

٩ ماه پیش