پاسخ‌های محسن خادمی (٥٩٦)

بازدید
٣,١٣٢
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٣٣٠ بازدید
٣ رأی

Hobby به فعالیتی گفته می‌شود که فرد در اوقات فراغت خود به آن می‌پردازد و از انجام آن لذت می‌برد. به عنوان مثال، نقاشی کردن، کتاب خواندن، ورزش کردن، موسیقی گوش دادن، مسافرت رفتن و ... از جمله سرگرمی‌ ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٥ بازدید

 بیت شعر فارسی که ضرب المثل زیر ازش گرفته شده رو میدونید ؟ مذهب عاشق ز مذ هب ها جداست

١ سال پیش
٣ رأی

این بیت در دفتر دوم مثنوی مولوی، بخش ۳۶، آمده است: مذهب عاشق ز مذهب ها جداست، عاشقان را ملت و مذهب خداست

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٥١ بازدید

allright  درسته یا  alright ?

١ سال پیش
٣ رأی

هر دو کلمه "all right" و "alright" به معنای "خوب" یا "درست" هستند، اما تفاوت‌هایی بین آن‌ها وجود دارد. all right به عنوان دو کلمه جداگانه نوشته می‌شود و استفاده معمول‌تری در زبان رسمی و نوشتاری دار ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٥٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 تهران در اواخر اردیبهش 89 میزبان کدام اجلاس بین المللی بود ؟    

١ سال پیش
٣ رأی

گزینه های شما نیاز به اصلاح دارد چراکه تهران در اواخر اردیبهشت 89 میزبان چهاردهمین اجلاس سران گروه 15(G15) بود. این اجلاس در تاریخ 27 اردیبهشت 1389 در تهران برگزار شد و رؤسای جمهوری برزیل، سنگال، الجزایر، زیمبابوه، سریلانکا و جمهوری اسلامی ایران در آن حضور داشتند. همچنین نخست وزیر ترکیه نیز به عنوان میهمان ویژه در این اجلاس شرکت کرد.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٤١ بازدید
چند گزینه‌ای

نویسنده ی "فارسی شکر است "

١ سال پیش
٣ رأی

نویسنده ی داستان کوتاه "فارسی شکر است" محمدعلی جمالزاده است. جمالزاده در سال 1270 شمسی در اصفهان متولد شد. او از پیشگامان داستان‌نویسی معاصر فارسی است و از او به عنوان "پدر داستان‌نویسی نوین ایران" یاد می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٠ بازدید

 a relay is used to detach any fault inside the Transformer detach   اینجا به چه معنی هستش؟

١ سال پیش
٣ رأی

در این جمله، detach به معنای جدا کردن است. در این جمله، رله برای جدا کردن هرگونه خطایی که در داخل ترانسفورماتور رخ می دهد، استفاده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٩٥ بازدید

in order to Vs for

١ سال پیش
٣ رأی

تفاوت اصلی بین "in order to" و "for" در این است که "in order to" معمولاً برای بیان یک هدف یا نتیجه استفاده می‌شود، در حالی که "for" معمولاً برای بیان یک علت یا دلیل استفاده می‌شود. "In order to" معمو ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠٧ بازدید

I was bored and it's boring سلام دوستان فرق bored با boring چیست و چه زمانی و در چه موقعیتی از اینها استفاده میکنیم  

١ سال پیش
٣ رأی

bored به معنای "کسل " است. این صفت برای توصیف احساس کسالت یا بی حوصلگی استفاده می شود.  boring به معنای "کسل کننده" است. این صفت برای توصیف چیزی که کسل کننده است استفاده می شود.  به عنوان مثال، می توانید بگویید: I'm bored. (من کسل شده ام.) The movie was so boring. (فیلم خیلی کسل کننده بود.)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٨٣ بازدید

I'll bet ترجمه دقیقش و میگید لطفا

١ سال پیش
٣ رأی

شرط میبندم، مطمئنم، شک ندارم...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٤ بازدید

I’m not sure معنی دقیق این جمله رو میشه توضیح بدید

١ سال پیش
٣ رأی

ترجمه‌ی روان جمله‌ی انگلیسی "I’m not sure" به فارسی، "مطمئن نیستم" است. این جمله بیانگر عدم اطمینان گوینده در مورد موضوعی است. گوینده ممکن است اطلاعات کافی در مورد موضوع نداشته باشد، یا ممکن است اطل ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٩ پاسخ
٥٣٥ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام یک جزو مذاهب فقهی اهل سنت نیست ؟    زیدیه    مالکی    حنبلی    شافعی

١ سال پیش
٣ رأی

   زیدیه جزو مذاهب چهارگانه اهل سنت نیست.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٥ بازدید

سلام فرق death و die چیه و در چه زمانی ازش استفاده میشه؟  

١ سال پیش
٣ رأی

و die هر دو به معنای "مرگ" هستند، اما تفاوت‌هایی بین آنها وجود دارد. death به عنوان یک اسم استفاده می‌شود و به معنای "پایان زندگی" است. به عنوان مثال: The death of a loved one is a difficult experience.The death of the environment is a tragedy. die به عنوان یک فعل استفاده می‌شود و به معنای "از دنیا رفتن" است. به عنوان مثال: I was afraid I was going to die.My grandmother died last week.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٢١ بازدید

he sent only doughter چرا لغت sent که برای سوم شخص است s نگرفته و به صورت sents   نیست  

١ سال پیش
٣ رأی

فعل "send" در زمان گذشته ساده (simple past) برای سوم شخص مفرد (third person singular) به صورت "sent" صرف می‌شود. بنابراین، جمله "he sent only doughter" صحیح است و نیازی به اضافه کردن حرف "s" به انتهای فعل "sent" نیست.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٤٤ بازدید

سوال اینه که تو چه جملاتی باید از was going to استفاده کنم؟

١ سال پیش
٣ رأی

کاربرد was going to به شرح زیر است: برای بیان برنامه‌ها و قصدهای آینده در گذشته: I was going to go to the movies, but I got sick. (من قرار بود به سینما بروم، اما بیمار شدم.) برای بیان پیش‌بینی‌ ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٠ بازدید

Rapunzel, mother’s feeling a little run down.  

١ سال پیش
٣ رأی

در این جمله، "run down" به معنای "خسته و فرسوده" است. مادر راپونزل احساس خستگی و کسالت می کند.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٢ بازدید
٣ رأی

می‌تواند این باشد: "آیا تو کسی هستی که با روح من ارتباط دارد؟" "آیا تو کسی هستی که ویژگی‌ها و استعدادهای من را دارد؟" "آیا تو کسی هستی که من می‌توانم با او ارتباط عمیقی برقرار کنم؟"

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٣٩ بازدید

برای کنترل تورم چطور نرخ بهره رو تنظیم میکنن ؟

١ سال پیش
٣ رأی

چند مکانیسم کلیدی وجود دارد که از طریق آن‌ها، افزایش نرخ بهره می‌تواند تورم را کاهش دهد: کاهش تقاضا برای کالاها و خدمات: افزایش نرخ بهره، هزینه‌ی استقراض را افزایش می‌دهد. این امر باعث می‌شود که ا ...

١ سال پیش
٦ رأی
تیک ٨١ پاسخ
١,٢٠٩ بازدید
چند گزینه‌ای

Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child.

١ سال پیش
٣ رأی

سلام،  گزینه اول یعنی barren صحیح است. معنای جمله بدین صورت است: مایکل خیلی زود متوجه شد که همسرش نازا است و هرگز صاحب فرزند نمیشه.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٨ بازدید
چند گزینه‌ای

در جلسه ی هیت دولت با حضور رییس جمهور کدام مورد حق رای نخواهند داشت ؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام، گزینه چهارم(شهردار) پاسخ صحیح است.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١,١٦٨ بازدید

ضرب المثل  "کار این دست از آن دست بر نمی آید"  رو به چه ادمایی میگن ؟

١ سال پیش
٣ رأی

به آدمایی میگن که: در انجام کار خود تعلل می‌کنند و از انجام آن سر باز می‌زنند. بهانه‌تراشی می‌کنند و مسئولیت کار خود را به عهده نمی‌گیرند. از انجام کار خود فرار می‌کنند و آن را به دیگران واگذار می‌کنند.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٩٥ بازدید
٣ رأی

سلام، اگر منظورتون roll up a car window هستش، یعنی بالا کشیدن شیشه خودرو

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٠ بازدید

معنی very versatile خیلی همه کاره خیلی مبهمه

١ سال پیش
٣ رأی

سلام، این عبارت را می توان به این صورت " همه کاره" و یا  و "واقعا همه کاره" و یا "به معنای واقعی کلمه همه کاره" یا "همه فن حریف" معنا کرد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١,١٧٦ بازدید

سلام، صداتو بیار پایین به انگلیسی چی میشه؟ 

٣ رأی

1-lower your voice  2-keep yourv oice down

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٩٤ بازدید

معادل انگلیسی به زور  وارد خونه کسی شدن؟

٣ رأی

-to break into someones house.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٢ بازدید

چرا on به اخر جمله رفته؟ I’ll put my uniform on.  

١ سال پیش
٣ رأی

این امر به این دلیل است که حروف اضافه به عنوان صفات یا قیدهایی عمل می‌کنند که توصیف‌کننده اسم یا فعل قبل از خود هستند. در جمله "I’ll put my uniform on"، فعل "put" به معنای "گذاشتن" است و اسم "uniform" به معنای "یونیفرم" است. حرف اضافه "on" به معنای "روی" است و توصیف‌کننده اسم "uniform" است. بنابراین، حرف اضافه "on" در انتهای جمله قرار می‌گیرد تا توصیف‌کننده اسم "uniform" باشد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٥ بازدید

سلام  چرا در دو کلمه table و vegetable ، قسمت (table) متفاوت تلفظ میشه؟

١ سال پیش
٣ رأی

تفاوت تلفظ این دو کلمه به دلیل تفاوت در ساختار آن ها است. کلمه table یک کلمه انگلیسی است که از دو بخش تشکیل شده است: table و -le. بخش table یک واژه مستقل است که به صورت /ˈteɪbl/ تلفظ می شود. بخش -le ی ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٣,٧٥٤ بازدید

اتوبوس  به عربی چیست

١ سال پیش
٣ رأی

در عربی به اتوبوس حافله گفته می شود.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٧ بازدید

sorry ass car...

١ سال پیش
٣ رأی

ماشینِ بدردنخور، ماشینِ بی مصرف 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٧ بازدید

You can try answering و I answer علت ing چیه  

١ سال پیش
٣ رأی

سلام، هنگامی که   try در جمله به معنای امتحان  کردن چیزی باشد  از فعل ing استفاده میکنیم. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٥ بازدید

سلام . وقتتون بخیر. معنی جمله   "Of course, this drill is a bit unnatural and designed to be confusing"  یعنی چی؟  کلمه drill اینجا به چه معناست؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام  -به معنای تمرین و انجام کار مورد نظر است.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

Sold off about 50 points مربوط به بازار سهامه  

١ سال پیش
٢ رأی

ترجمه‌ی دقیق عبارت "Sold off about 50 points" در فارسی "حدود 50 امتیاز کاهش یافت" است. این عبارت در بازارهای مالی استفاده می‌شود و به معنای کاهش قیمت یک دارایی یا شاخص مالی است. در این عبارت، "sold off" به معنای "کاهش یافت" و "about 50 points" به معنای "حدود 50 امتیاز" است.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٩٨ بازدید

Renommiergeld-bragging-money   به چه معنی است؟ سوالم در مورد یک اصطلاح است در جامعه شناسی

١ سال پیش
٢ رأی

اصطلاح Renommiergeld-bragging-money به معنای "پول پز دادن" یا "پول مباهات" است. این اصطلاح از زبان آلمانی گرفته شده است و از ترکیب دو واژه "Renommiergeld" به معنای "پول شهرت" و "bragging-money" به معن ...

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٩٢ بازدید

 Virtual soap...

٢٠
١١ ماه پیش
٢ رأی

سلام. «شخصیتِ مجازی» 

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٠ بازدید

جایگاه meaning تو این جمله چیه؟ Another example is the number line, which goes on forever in both directions, meaning it is infinite.

١ سال پیش
٢ رأی

سلام کلمه "meaning" به معنای "که به این معناست" یا "که به این معنی است" استفاده شده است. در این جمله، از "meaning" برای ارائه توضیحات یا تفصیلی دقیق در مورد مفهوم یا تعریف ارائه شده استفاده شده است. ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

اگر یکی بپرسه   ?You dun like اینجا dun   دقیقا چه معنی میده؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

سلام.  همان  " don’t "  است.

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٩ بازدید

برای تقویت مهارت فردی :  "active listening"  چه راه هایی پیش نهاد میکنید؟

١ سال پیش
٢ رأی

گوش دادن فعال (active listening) یک مهارت ارتباطی مهم است که به شما کمک می کند تا به طور کامل و دقیق به آنچه دیگران می گویند گوش دهید. این مهارت می تواند در روابط شخصی و حرفه ای شما مفید باشد. در این ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٠,٤٤٣ بازدید

پنج تا هم خانواده برای  "نظم"  میشه نام ببرید 

١ سال پیش
٢ رأی

منظم،نظام،تنظیم، انظباط، انتظام، منظوم، ناظم

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٥ بازدید

اگر اصطلاحات خاص هم داره لطفا بگید ممنون

١ سال پیش
٢ رأی

سلام - به معنای هماهنگ کننده است. -این واژه مربوط به فرد یا چیزی است که باعث همانگی یا هماهنگ سازی با چیز دیگری می شود.  در واقع، فردی که هماهنگ کننده است، سعی دارد با سازوکار دیگران هماهنگ شود یا ارتباط موثری برقرار کند. - در زبان موسیقی نیز از واژه Attuner برای توصیف ِ تطبیق یا هماهنگی صداها و نت ها برای ایجاد ملودی و هماهنگی استفاده می شود.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٨٦ بازدید

اصطلاح  " خیار تدلیس"  یعنی چه؟

١ سال پیش
٢ رأی

خیار تدلیس، به معنای امکان فسخ قرارداد، به دلیل فریب یکی از طرفین معامله است. در شرایط تحقق خیار تدلیس، دو عنصر قصد فریب و نسبت دادن صفتی به مورد معامله که فاقد آن است، الزامی می باشد. زمان اعمال خیار تدلیس، بعد از اطلاع از آن، برای فرد فریب خورده فوری می باشد. اسقاط خیار تدلیس، به علت آنکه مخالف نظم عمومی است، برای طرفین امکان پذیر نیست.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٣٤ بازدید

تفاوت such as  وsame as 

١ سال پیش
٢ رأی

Same as و such as هر دو می‌توانند برای ارائه مثال استفاده شوند، اما تفاوت‌های مهمی بین آنها وجود دارد. Same as به معنای «همانطور که» یا «همانند» است. معمولاً برای مقایسه دو چیز یا مفهومی که دقیق ...

١ سال پیش