پاسخهای محسن خادمی (٥٩٦)
در اصطلاح حقوقی، تاخیر تادیه به معنای عدم پرداخت بدهی در موعد مقرر است. به عبارت دیگر، زمانی که فردی تعهد میکند که مبلغی را در موعد خاصی به دیگری پرداخت کند، اما در آن موعد مقرر، پرداخت را انجام نمی ...
a relay is used to detach any fault inside the Transformer detach اینجا به چه معنی هستش؟
در این جمله، detach به معنای جدا کردن است. در این جمله، رله برای جدا کردن هرگونه خطایی که در داخل ترانسفورماتور رخ می دهد، استفاده می شود.
معادل فارسی "network effect" در کسب و کار چیه ؟
سلام. «اثرِ شبکه»
تفاوت اصلی بین "in order to" و "for" در این است که "in order to" معمولاً برای بیان یک هدف یا نتیجه استفاده میشود، در حالی که "for" معمولاً برای بیان یک علت یا دلیل استفاده میشود. "In order to" معمو ...
ترجمه crowdsourcing چی میشه ؟یک کلمه در دنیای کامپویتر ه
با سلام جمعسپاری ( Crowdsourcing) به معنای برونسپاری یک پروژه به انبوه مردم است. این کار معمولاً از طریق فراخوان عمومی در اینترنت انجام میشود. تمرکز جمع سپاری بر مشارکت دادن جمعیت در فعالیتهایی چون حل مسئله، تولید و توسعه مفاهیمی چون مشارکت در ایدهسازی، نوآوری، تولید و فرایندهای ارائه خدمات است که بر کیفیت محصول، وفاداری و خشنودی مشتری اثری مستقیم دارد.
I was bored and it's boring سلام دوستان فرق bored با boring چیست و چه زمانی و در چه موقعیتی از اینها استفاده میکنیم
bored به معنای "کسل " است. این صفت برای توصیف احساس کسالت یا بی حوصلگی استفاده می شود. boring به معنای "کسل کننده" است. این صفت برای توصیف چیزی که کسل کننده است استفاده می شود. به عنوان مثال، می توانید بگویید: I'm bored. (من کسل شده ام.) The movie was so boring. (فیلم خیلی کسل کننده بود.)
سلام. «تفکرِ بازاریابی»
شرط میبندم، مطمئنم، شک ندارم...
تنها جنگی که حضرت علی(ع) به واسطه جانشینی پیامبر در مدینه , در ان شرکت نکرد کدام است ؟
تنها جنگی که حضرت علی(ع) در آن شرکت نکرد، غزوه تبوک بود. این غزوه در سال نهم هجری اتفاق افتاد و به دلیل دوری راه، گرمای هوا و فصل برداشت محصول، برای مسلمانان بسیار دشوار بود. پیامبر اسلام(ص) از مناف ...
I’m not sure معنی دقیق این جمله رو میشه توضیح بدید
ترجمهی روان جملهی انگلیسی "I’m not sure" به فارسی، "مطمئن نیستم" است. این جمله بیانگر عدم اطمینان گوینده در مورد موضوعی است. گوینده ممکن است اطلاعات کافی در مورد موضوع نداشته باشد، یا ممکن است اطل ...
بی معرفت ، خطاب به رفیق یا دوست دختر
سلام. Inconsiderate
کدام یک جزو مذاهب فقهی اهل سنت نیست ؟ زیدیه مالکی حنبلی شافعی
زیدیه جزو مذاهب چهارگانه اهل سنت نیست.
فرق ترجمه ی دو کلمه ی "loose" و " lose"
با سلام واژه loose عموما در نقش صفت و به معنای گشاد و شل هست. واژه lose در نقش فعل و به معنی از دست دادن
سلام فرق death و die چیه و در چه زمانی ازش استفاده میشه؟
و die هر دو به معنای "مرگ" هستند، اما تفاوتهایی بین آنها وجود دارد. death به عنوان یک اسم استفاده میشود و به معنای "پایان زندگی" است. به عنوان مثال: The death of a loved one is a difficult experience.The death of the environment is a tragedy. die به عنوان یک فعل استفاده میشود و به معنای "از دنیا رفتن" است. به عنوان مثال: I was afraid I was going to die.My grandmother died last week.
و کجا میتوانیم استفاده کنیم
-این ضربالمثل به ما یادآوری میکند که در موقعیتهای حساس و خطرناک، بهتر است احتیاط کنیم و از گفتن حرفهایی که ممکن است باعث ایجاد مشکل شود، خودداری کنیم. به عبارت دیگر، تا زمانی که از یک موقعیت خطرناک عبور نکردهایم، نباید با ایجاد تنش یا تحریک دیگران، خطر را افزایش دهیم. -کاربرد: 1 -روابط بینفردی-2- مواجهه با مشکلات
he sent only doughter چرا لغت sent که برای سوم شخص است s نگرفته و به صورت sents نیست
فعل "send" در زمان گذشته ساده (simple past) برای سوم شخص مفرد (third person singular) به صورت "sent" صرف میشود. بنابراین، جمله "he sent only doughter" صحیح است و نیازی به اضافه کردن حرف "s" به انتهای فعل "sent" نیست.
چرا در این جمله Allen has ridden his motorcycle every day in so Francisco به جای has been riding از has ridden استفاده کرده؟
در این جمله، فعل "ridden" به معنای "سوار شدن" است. فعل "has" به عنوان فعل کمکی در زمان حال کامل (Present Perfect) استفاده می شود. زمان حال کامل برای بیان یک عمل یا وضعیتی استفاده می شود که در گذشته شر ...
سوال اینه که تو چه جملاتی باید از was going to استفاده کنم؟
کاربرد was going to به شرح زیر است: برای بیان برنامهها و قصدهای آینده در گذشته: I was going to go to the movies, but I got sick. (من قرار بود به سینما بروم، اما بیمار شدم.) برای بیان پیشبینی ...
معنی ضربالمثل 'دوستی خاله خرسه' چیست و در چه شرایطی به کار میرود؟"
-ضربالمثل "دوستی خاله خرسه" به دوستیای اشاره دارد که به جای کمک و حمایت، به طرف مقابل آسیب میرساند. این دوستی بیشتر از روی نادانی یا نیت بد، منجر به نتایج ناخواسته و زیانباری میشود. شرایط استف ...
در این جمله، "run down" به معنای "خسته و فرسوده" است. مادر راپونزل احساس خستگی و کسالت می کند.
معنای "first principle thinking" چیه؟ چه مفهومی داره در فارسی؟
با سلام تفکر بر پایهی اصول اولیه (First Principles Thinking) یکی از بهترین راهها برای مهندسی معکوس موقعیتهای پیچیده و آزادسازی خلاقیت است. تفکر بر پایهی اصول اولیه یکی دیگر از رشتههاییست که ...
میتواند این باشد: "آیا تو کسی هستی که با روح من ارتباط دارد؟" "آیا تو کسی هستی که ویژگیها و استعدادهای من را دارد؟" "آیا تو کسی هستی که من میتوانم با او ارتباط عمیقی برقرار کنم؟"
حضرت علی علیه السلام ترسناكترین فتنه برای مؤمنین را، فتنه چه كسی میداند؟
امام علي(علیه السلام) در فرازي از خطبه 93 «نهج البلاغه» ، به سراغ «فتنه بنی اميّه» می رود و می فرمايد: (آگاه باشيد! وحشتناک ترين فتنه ها از نظر من براى شما، فتنه بنی اميّه است؛ چرا كه فتنه اى است كور و تاريک).
چند مکانیسم کلیدی وجود دارد که از طریق آنها، افزایش نرخ بهره میتواند تورم را کاهش دهد: کاهش تقاضا برای کالاها و خدمات: افزایش نرخ بهره، هزینهی استقراض را افزایش میدهد. این امر باعث میشود که ا ...
The audience screamed in horror when the ghost appeared in the movie.
در جملهی "The audience screamed in horror when the ghost appeared in the movie"، عبارت "in horror" به معنای "با وحشت" است. این عبارت نشان میدهد که تماشاگران فیلم با دیدن روح، احساس ترس و وحشت شدیدی کردند و به همین دلیل فریاد زدند.
Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child.
سلام، گزینه اول یعنی barren صحیح است. معنای جمله بدین صورت است: مایکل خیلی زود متوجه شد که همسرش نازا است و هرگز صاحب فرزند نمیشه.
چرا در جامعه پوزیتویستی ،ارزش بودن مهربانی و فداکاری و ضد ارزش بودن کینه توزی و خود خواهی قابل فهم نیست ؟
1-تاکید بر عینیت و قابل مشاهده بودن 2-محدودیت روشهای تجربی 3-نادیده گرفتن بعد معنایی و ارزشی 4-کاهش انسان به یک موجود ماشینی
در جلسه ی هیت دولت با حضور رییس جمهور کدام مورد حق رای نخواهند داشت ؟
سلام، گزینه چهارم(شهردار) پاسخ صحیح است.
معادل انگلیسی برای کلمه ی "ecstatic"
با سلام -very happy and excited -cheerful -in a good mood -pleased
ضرب المثل "کار این دست از آن دست بر نمی آید" رو به چه ادمایی میگن ؟
به آدمایی میگن که: در انجام کار خود تعلل میکنند و از انجام آن سر باز میزنند. بهانهتراشی میکنند و مسئولیت کار خود را به عهده نمیگیرند. از انجام کار خود فرار میکنند و آن را به دیگران واگذار میکنند.
Don't always ....... creating another database or a workaround program because there may actually be a better business solution for the problem.
سلام. گزینۀ 3 (fall back on)
سلام، اگر منظورتون roll up a car window هستش، یعنی بالا کشیدن شیشه خودرو
I'm a student athlete
بله، ساختار student athlete در جملهی "I'm a student athlete" صفت و موصوف است. در این جمله، "student" صفت است و "athlete" موصوف است. صفت، ویژگی یا توضیحی در مورد موصوف ارائه میدهد. در این جمله، "student" توضیح میدهد که "athlete" چه نوع ورزشکاری است. یعنی ورزشکاری که دانشجو است.
سلام، این عبارت را می توان به این صورت " همه کاره" و یا و "واقعا همه کاره" و یا "به معنای واقعی کلمه همه کاره" یا "همه فن حریف" معنا کرد.
"super fun" چه موقع هایی بکار میره ؟
1-هنگامی که میخواهید چیزی را بسیار سرگرمکننده توصیف کنید؛ 2- هنگامی که میخواهید هیجان و لذت خود را از یک فعالیت یا رویداد نشان دهید؛ 3- هنگامی که میخواهید کسی را به انجام کاری تشویق کنید.
سلام، صداتو بیار پایین به انگلیسی چی میشه؟
1-lower your voice 2-keep yourv oice down
ترجمه ی حمله ای از استیو جاب you can only connected backward
با سلام از جملات معروف استیو جابز You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards و به این معنا می باشد: شما نمیتوانید با نگاه به جلو و پیشگویی نقاط را به یکدیگر وصل کنید؛ تنها با نگاه به عقب یا گذشته میتوانید این نقاط را به یکدیگر متصل کنید.
معادل انگلیسی به زور وارد خونه کسی شدن؟
-to break into someones house.
اطلاحی است که به معنای "منطقۀ نبوغ" یا "حوزۀ تخصص" ترجمه میشود. این منطقه را میتوان به عنوان جایی تعریف کرد که در آن فرد در آن زمینه بسیار ماهر، خلاق و طبیعی عمل میکند. این منطقه اغلب جایی است که فرد بیشترین لذت و رضایت را از کار خود میبرد.
چرا on به اخر جمله رفته؟ I’ll put my uniform on.
این امر به این دلیل است که حروف اضافه به عنوان صفات یا قیدهایی عمل میکنند که توصیفکننده اسم یا فعل قبل از خود هستند. در جمله "I’ll put my uniform on"، فعل "put" به معنای "گذاشتن" است و اسم "uniform" به معنای "یونیفرم" است. حرف اضافه "on" به معنای "روی" است و توصیفکننده اسم "uniform" است. بنابراین، حرف اضافه "on" در انتهای جمله قرار میگیرد تا توصیفکننده اسم "uniform" باشد.