جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
دوستان alethic رو در متون فلسفی به چی باید ترجمه کرد؟ توی سایت فقط "ذاتی" پیشنهاد شده که به نظرم ترجمه خوبی نیست چون چند کلمه فلسفی دیگه هم داریم که دقیقا ذاتی ترجمه میشن، مثلا essentially, intensional و...
سلام، چه معادلی برای "indexical words" مناسبه؟ ایندکسیکالها کلماتی هستند که بسته به گوینده، زمان، یا مکان معناشون تغییر میکنه، مثل "من"، "الان"، "اینجا". "کلمات نمایهای" معادل گویایی به نظرم نمیاد اصلا.
جدیدترین پاسخها
با سلام و احترام کلمۀ Stretch mistake در اینجا چه معنایی دارد؟ Stretch mistake. These occur when we are doing something that is beyond our normal comfort level—when we are embracing chal ...
خطای ناشی از بلندپروازی دو گنجشک را با یک سنگ نزدن
دوستان گفتن شکوه و جلال که کاملا غلطه. یعنی حداقل معناش در سرود ملی و شاهنامه این نیست. فر به بیان خیلی ساده، مشروعیتی ست که از سمت خدا و مردم به پادشاه داده میشه و باقی موندش روی دوش پادشاه به عملکر ...
باسلام و احترام معادل دقیق واژه «sound thinking» به فارسی چی میشه؟
اگر حساسیت خاصی روی معنا نداشته باشیم میتونیم بگیم "تفکر معقول"، اما توجه داشته باشیم که بین soundness و validity فرق هست. تفکر valid( معتبر) تفکریه که مقدماتش نتیجهش رو ضروری کنند. &nb ...
همچنین در استفاده روزمره به معنای تعداد افرادی است که فرد تا به اینجا با اونها خوابیده. مثلا اگر body count یک نفر 4 باشه یعنی اون فرد تا الان تو زندگیش با چهار فردِ مجزا خوابیده. در استفاده کمتر روزمره هم میتونه به معنای تعداد نفراتی باشه که یک نفر ( یا یک گروه)از دشمن کشته. مثلا body count یک تک تیرانداز میتونه 10 باشه، بدین معنی که تا الان ده نفر رو کشته.
سلام و احترام .این جمله ی محاوره ای bear with me چی معنی میده ؟
یعنی تا تموم شدن حرفام دندون رو جیگر بذار، بذار توضیح بدم، یه لحظه به حرفم گوش کن.